Левее Çeviri Fransızca
320 parallel translation
Левее.
Avancez, la gauche.
Нет, нет, я думаю, что это было немного левее.
Non. Non, je pense que c'était un peu plus sur la gauche.
Посмотри левее, книжный червь.
Regarde à ta gauche, rat de bibliothèque.
А Вы легко отделались. Немного левее бы, и... Все еще болит?
- Vous avez été verni de vous en tirer.
- Возьмите левее.
- Tournez à droite.
Еще левее.
Un peu à gauche.
Давай чуть-чуть левее.
Un peu à gauche.
Левее. Так хорошо.
Un peu à gauche.
- Дальше, левее.
- Gratte encore!
Нет, нет, левее.
Plus à gauche.
Немного левее.
Plus a gauche.
Левее, глупая девчонка. Ты не понимаешь?
A ta gauche, petite écervelée!
Левее.
Ici.
- Идите левее, туда.
qu'est ce que c'est?
Держись левее.
Prends à gauche.
Шериф, чуть левее.
Gouvernail à gauche.
Попробуй ещё раз, шериф. Левее.
On retente le gouvernail à gauche.
- Левее!
- A gauche!
чуть левее. чуть левее.
Un peu plus vers la gauche. Comme ça, ça va?
Подвинься чуть левее.
Mets-toi plus à gauche.
движешься левее пару деньков, затем - круто направо... затем - прямо, как пописать, до самого океана.
Pourquoi je vous oublierais? - Vous allez quelque part?
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
On utilisait souvent de tels générateurs pour briser la glace au cours des soirées, en faisant glisser les molécules des sous-vêtements de l'hôtesse de trente centimètres sur la gauche, en accord avec le principe d'indétermination.
Прошу вас, сэр, немного левее.
Un peu plus à gauche je vous prie.
Хорошо, Рэй, левее.
Ray, va à gauche.
Левее.
A gauche.
Сейчас наступает сезон сенокоса. Значит, солнце восходит не на востоке, а чуть южнее. А вставало оно левее холмов.
Comme nous sommes à la fin de la moisson, le lever du soleil est légèrement décalé vers le sud.
Цельтесь выше и левее.
Levez-le et plus à gauche.
Чуть левее. Давай же!
Bouge vers la gauche...
Отодвинься чуть левее.
Vers la gauche...
Немного левее.
Un peu plus bas. A gauche.
Бери левее.
Va à gauche.
Еще левее.
plus à gauche.
Левее!
À gauche!
Нет, нет, нет, мисс Лемон, левее.
Non, non! Non, Mlle Lemon.
Хотя бы на сантиметр левее.
Au moins 1cm plus à gauche.
На пять левее.
Cinq degrés à gauche, Bud.
- Манипулятор! - Левее!
Doucement.
Теперь левее.
Revenez sur la gauche.
Камеру, пожалуйста, немного левее.
Le moniteur, plus à gauche.
Левее от него два человека, ждущие у двери.
Sur la gauche, tu vas voir deux personnes devant une porte cochère.
Ќемного левее.
Un peu à gauche.
Левее!
Plus sur ta gauche!
Левее для тебя, да.
Ta gauche, oui.
Иногда Кларенс спрашивает меня чтобы я делала, если бы он тогда погиб, если бы пуля прошла на 2 дюйма левее.
Parfois, Clarence me demande ce que j'aurais fait si la balle était passée 5 cm plus à gauche.
Хорошо, немного левее.
Un peu plus à gauche.
Мне нравится лакомство десятью сантиметрами левее.
Déplace l'assiette. 15cm à gauche.
У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.
J'ai le sentiment que si on met le cap vers l'est, on va trouver des crevettes. Alors, vire à gauche.
Еще левее.
Un peu plus loin.
Чуть-чуть левее, Гарри.
Un peu vers la gauche, Harry.
Повыше... левее.
Plus vers la gauche.
Теперь левее!
Là, tout droit. À gauche!