English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лесник

Лесник Çeviri Fransızca

38 parallel translation
Лесник видел их вчера у горы Атаго.
Un forestier les a vus hier au pied du Mont Atago...
Этот как в "Леди Чаттерлей". Только это не лесник, а шофёр или камердинер. Понимаешь?
C'est comme dans Lady Chatterley, mais là, c'est le chauffeur ou le valet de chambre.
Отец лесник был.
Mon père était garde forestier.
Лесник Вильям тоже получил ожидаемую награду.
Villia a également gagné le bonheur qu'il cherchait.
В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
En 1933, il reçut la visite d'un garde-forestier éberlué!
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно!
Ce fonctionnaire lui intima l'ordre de ne pas faire de feux dehors, de peur de mettre en danger la croissance de cette forêt naturelle.
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция. Тот лесник не был моим другом.
Nous le trouvâmes en plein travail, à 20 kilomètres de l'endroit où avait eu lieu l'inspection.
И вы не забывайте. Я опытный лесник.
Tu oublies que la forêt n'a aucun secret pour moi.
Представь, что сделал твой отец, опытный лесник.
Imagine ce que ton père a réussi à faire.
Вы лесник, что ли, мать вашу?
Vous êtes scout?
Лесник. Приятель.
Woody, mon pote.
- Ты настоящий лесник...
- Tu es un vrai scout.
Можно посчитать назад год за годом, так же, как лесник читает по кольцам древесного ствола.
On peut compter les années, comme un forestier compte les cercles d'un arbre.
И кто-то их там увидел. Возможно, лесник.
Et peut-être qu'un garde-forestier les a repérés.
Это был лесник с обостренным чувством справедливости.
C'était un garde forestier avec une notion perverse de justice.
Но он же лесник.
Mais c'est un homme des bois.
лесник – хороший человек.
Mais, le bûcheron est gentil!
мистер Лесник.
Bonjour, Mr bûcheron!
лесник.
Tu sembles manquer d'huile, bûcheron.
лесник.
Pas besoin d'avoir recours à la violence.
лесник – хороший человек.
le bûcheron est gentil.
мистер Лесник.
Monsieur le bûcheron!
лесник.
bûcheron.
лесник. иначе оно погаснет навсегда.
bûcheron mais assure-toi qu'elle reste allumée ou la flamme de ta fille s'éteindra...
♫ Когда предашься ты земле ♫ Лесник. что ты придешь.
♪ Quand on se soumet à la terre ♪ je savais que tu viendrais.
лесник. а эту решай сам.
Pfff... bûcheron. J'ai mes propres problèmes à régler. Voici le vôtre.
Лесник!
Bûcheron!
Она лесник. - Мм.
Elle est garde forestier.
- Вы извините, но мой муж лесник, зря вы его не слушаете.
Pardon, mais mon mari travaille dans le milieu forestier, et je crois que vous devriez l'écouter.
Последний раз связывался с парком Джошуа-Три, лесник сказал, что Петрифайд Фореста больше нет.
La dernière fois que je me suis connecté à Joshua Tree, le Ranger a dit que Petrified Forest était perdu.
Лесник сказал мне, что он приходит каждый день помолиться на могиле мадмуазель Массон.
Le garde forestier me dit qu'il revient tous les jours se recueillir sur la tombe de Mademoiselle Masson.
Лесник!
C'est le bûcheron!
Но он же лесник.
Aux côtés de Marie.
лесник обронил.
- On dirait celle du bûcheron.
лесник.
bûcheron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]