Лесоруб Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Большой сильный лесоруб из Америки.
Elle a dû bâiller d'admiration devant vous!
Грубый лесоруб с Северо-запада?
Un "bûcheron".
Я не лесоруб, миссис Стивенс.
Je ne suis pas bûcheron.
- Оле, лесоруб.
- Ole, le bûcheron.
- Ты, лесоруб копеечныЙ!
- Espèce de bûcheron à deux balles.
Успокойся Пол Баньян. ( Paul Bunyan-амер. фольклор-лесоруб )
Calme-toi, Géant Vert.
Ну да, в этих розовых кружевах он настоящий лесоруб.
Il avait l'air d'un vrai bûcheron, avec sa dentelle rose.
Я хочу заняться профессиональной косметикой, а Донна полагает, что из нее выйдет прекрасный лесоруб.
Moi je veux finir dans la cosmétique... et Donna veut devenir une grande bûcheronne...
Словно лесоруб - топором.
Comme un bûcheron qui coupe un arbre.
- А я бы посмотрела, как танцует голый лесоруб.
J'aimerais bien voir danser un bûcheron.
О просмотрите. этот маленький лесоруб совершенно один.
Oh regardez, ce petit bonhomme est tout seul.
Лесоруб.
Bûcheron.
Он лесоруб, по профессии.
Il est... bûcheron négociant bûcheron.
Скажу тебе, когда тебя любит лесоруб, то уж он тебя любит.
Je vais te dire, quand un bûcheron t'aime, c'est pour de bon.
Одно несомненно, женщину, которая так печёт, быстро отхватит в жены какой-нибудь кэндлфордский лесоруб.
Une chose est sûre, une femme qui cuisine comme ça ne restera pas longtemps sans un homme de Candleford pour mari.
Но... полагаю, ты не лесоруб?
Mais je pense que vous êtes pas un lourdaud.
Там живет лесоруб Захария.
Zacharie le bucheron y vit. Zacharie?
нет места лучше, чем дом нет места лучше, чем дом нет места лучше, чем дом твой отец лесоруб?
Rien ne vaut son chez-soi. Ton père est un bûcheron?
Заползу на столб, как лесоруб.
C'est drôle. Je devrais installer ça. - Non, vraiment, non.
Вот он лесоруб.
Je pense que c'est lui.
На что ты уставилась? На парня, одетого как лесоруб?
Qu'est ce que tu regardes, espèce de faux bucheron?
Мужчина 40 лет, лесоруб, ранение электропилой.
Homme de 40 ans, bucheron, contre une scie.
Ну, когда дети по-настоящему что-то хотят, они обрабатывают вас, как лесоруб красное дерево.
Quand un enfant veut vraiment quelque chose, Il s'accroche à vous comme un bûcheron à son séquoia.
10 дней назад Джозеф Перл, 33-летний лесоруб, был найден рядом с Рапид-Сити, Южная Дакота.
Il y a 10 jours, Joseph Purl, un bûcheron de 33 ans, a été trouvé juste à l'extérieur de Rapid City, Dakota du Sud.
Он не лесоруб.
Il n'est pas bûcheron.
Мой кузен Митч - лесоруб.
Mon cousin Mitch est bûcheron.
Лесоруб : Сидя на крыльце Попивая джин "Rickeys".
Assis sur un porche sirotant du Gin Rickey.
Или лесоруб.
Ou bûcheron.
"Тьму" нашел лесоруб, тот, кто уже крал из наших земель.
Le Darkness a été trouvé par un bûcheron, Quelqu'un qui a déjà volé sur nos terrains.
Бара "Лесоруб",
du Bar Woodsman,
"Лесоруб" на 9 Майл Роуд?
- sur la 9ème rue. - Le Bar Woodsman?
Пропавшая машина - лесоруб.
L'hôte manquant est le bûcheron.
Я лесоруб. Я умею обращаться с топором.
Je suis bûcheron.
- Будешь есть как лесоруб - станешь похожа на лесоруба.
Tu vas ressembler à un bûcheron.
Кому интересно смотреть, как лесоруб танцует куч.
Et personne n'a envie de voir danser un bûcheron.
Лесоруб.
Le bucheron.