Ликвидировать Çeviri Fransızca
153 parallel translation
Мы должны ликвидировать их гнездо.
On doit dératiser cet endroit
"Ликвидировать фараона".
"Dessouder un flic."
Вас ждёт великое будущее! Вместе с Фюрером вы сможете ликвидировать своих противников.
Liquider ceux qui ne vous reviennent pas.
Если я мог бы его открыть и ликвидировать...
Si seulement je pouvais le détruire...
Мы должны их изменить или ликвидировать.
Il faudrait ou les éduquer ou les éliminer.
Его цель - ликвидировать все ячейки нашей резидентуры.
Il est chargé de supprimer tous les autres réseaux.
форме... ликвидировать...
À éliminer.
Ликвидировать последствия на всех палубах.
Procédures de contrôle d'avarie.
Способ решить все проблемы, и ликвидировать всех, кто может ее искать.
Ça résout tous ses problèmes... pour s'en tirer sans que personne ne la cherche.
Во Вьетнаме его работой было ликвидировать отряды врага, убивать, брать измором и истреблять.
Sa mission était de supprimer des ennemis Les tuer. Point à la ligne
И поэтому их приказали ликвидировать.
C'est pourquoi ils ont été rejetés... et éliminés.
Или если глава XYZ решает, что пора ликвидировать компанию?
Ou qu'on apprend que la Société X va augmenter son capital?
Гекко планирует ликвидировать "Bluestar" по 30 долларов за акцию.
En démembrant Bluestar, Gekko espère dépasser les 30 $.
А ты можешь их ликвидировать?
Vous me les sucrez?
Я не могу ликвидировать сам себя.
Je ne peux pas m'auto-terminer.
Нам надо начать ликвидировать аварию.
Lançons la procédure d'urgence. Qui est l'officier de service?
Ликвидировать!
Exterminer!
Ты говоришь, что можешь ликвидировать разрыв.
Vous pouvez refermer cette rupture?
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Le chef O'Brien et moi aidons les T'Lanis et les Kelleruns à éliminer leurs réserves de faucheurs, un alternateur de gènes biomécanique mortel utilisé pendant une guerre qui a duré des siècles.
Тебе было поручено ликвидировать его?
Vous alliez le tuer?
Это записка о том, как они будут ликвидировать нефтяные пятна, которые были 14-го.
- Quoi? Une mémo concernant la manière dont ils vont réagir aux marées noires du 14.
", хот € ему удалось ликвидировать банк, самое действенное оружие мен € л Ц банковские операции с частичным покрытием Ц осталось в арсенале многочисленных государственных банков.
Bien que Jackson avait tué la banque centrale, d'armes les plus insidieuses des changeurs d'argent - la réserve fractionnaire bancaire est resté en l'état par de nombreuses banques à charte.
- Прикажите им ликвидировать ракету.
- Ordonnez de suspendre le missile.
- Ликвидировать ракету.
- Arrêtez le missile.
Ликвидировать башню номер семь, быстро!
La tour numéro sept, vite!
Тогда я боюсь, что болезнь уже затронула твой мозг, и тебя придётся ликвидировать.
Je crains que tu n'aies été contaminée. Je préconise l'élimination.
Вы меня уверяли, что сможете ликвидировать минное поле за месяц. Это было два месяца назад.
Vous deviez détruire le champ de mines il y a un mois.
Он пытается ликвидировать затор.
Il va ôter son casque! Appel général :
Получили мы приказ ликвидировать диверсанта...
On a pris un commandement pour la liquidation d'un espion sur une moto...
Ликвидировать соглашение. Зачем?
Faire échouer l'accord, pourquoi?
Если Чен хочет ликвидировать договор, он там будет.
Si Chan veut détruire cette affaire, c'est là qu'il agira.
"Они пришли, чтобы ликвидировать меня". Казалось бы, это абсурдно, но хорошо характеризует ту эпоху.
Idée absurde à ce moment-là, mais image qui en disait long sur une époque, et qui venait de loin...
- Хорошо, послушайте. Вы хотите ликвидировать причину этого дела.
La communication repose en partie sur le langage corporel.
Рифмуется с "ликвидировать"
Rogers rime avec "éliminer".
Вы хотите ликвидировать наш бизнес?
Vous nous menacez?
Один из твоих со-товарищей хотел меня ликвидировать... -... а ты говоришь "классно поймал"? - Ну ты же вроде хотела пощекотать нервы.
Ton équipe tente de m'assassiner et tout ce que tu trouves à dire, c'est "Bien rattrappé"!
ЛИКВИДИРОВАТЬ С ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ
ELIMINER
Трудно было ликвидировать людей Гэйнса?
Tu n'as pas eu de mal à liquider les hommes de Gaines?
Освободи его. Занеси отчет в базу данных. Ликвидировать файл Дианы.
Libère-le, fais un rapport et fais clore le dossier.
Ликвидировать дефицит в 50 миллиардов?
Les 50 milliards de déficit.
Надо ликвидировать этих последних террористов и причём сделать это немедленно!
Il faut immédiatement liquider ces terroristes. Il n'y a qu'une solution : le nucléaire!
Мадам Президент, мы должны ликвидировать Олимпик немедленно.
Mme le Président, nous devons détruire l'Olympic Carrier, immédiatement.
Я хотел бы ликвидировать мой счет... весь счет... Это - Лайонел Лутор.
Je suis Lionel Luthor.
Нам нужно отправиться туда, обнаружить учёных,.. ликвидировать угрозу и обезопасить объект.
On doit aller là-bas, repérer l'équipe, éliminer la menace et surveiller les installations.
Мы заметили это на ранней стадии, и сможем быстро ликвидировать.
On a pris la chose à temps. On peut y remédier.
Мы должны сами ликвидировать ущерб, пока ситуация не вышла из-под контроля.
Il faut empêcher que les choses ne dérapent.
Мы пытались ликвидировать мой проигрыш.
- Nous effacions mes dettes.
... Он будет одет в военную форму. Ликвидировать. Подтвердите. "
- Agent sera devant église Kanavakatu à 16 heures précises en uniforme militaire.
Ликвидировать Толедо.
Fermez Toledo.
Ликвидировать ее.
la liquider.
Мы знаем, как ликвидировать последствия подобных чрезвычайных ситуаций.
La situation est extrêmement critique.