English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лики

Лики Çeviri Fransızca

170 parallel translation
" Зовёте вы меня вождём, как звали вы вождём меня, который за 12 долгих лет увидел на арене лики всех людей... и тварей, что Римская Империя сумела отыскать... и до сих пор не опустил руки.
"Vous vouliez un Chef, et je suis votre Chef.. " Qui pendant douze longues années a combattu dans l'arène toutes les formes de l'homme... " Et les pire monstres de l'Empire Romain n'ont pas pu... me faire baisser le bras.
Я искал врагов, укрощал амазонок, истреблял солимов. Я правил ликийцами и взрастил сад - но что мне в этом? Где другая Химера?
J'ai cherché des ennemis, dompté les Amazones, massacré les Solymes, j'ai régné sur les Lyciens et planté un jardin - mais qu'est-ce que tout cela?
Так вот, Ричард Лики выдвинул теорию...
Il y a une théorie, avancée par Richard Leakey...
На плинтусах появляются лики.
Des images apparaissant sur des plinthes.
ЛИКИ СМЕРТИ
Les Bords Du Seigneur
До сих пор мы воспринимали постулаты Лики как должное.
On a admis les datations de Leakey telles quelles.
Например, сегодня, никто не обязан был знать, что мое отчество - Лики.
Par exemple, ce soir, personne ne doit savoir que mon second prénom est Lafuite.
Твой отец работал с Луи Лики, выдающимся антропологом.
Ton père a travaillé avec Louis Lafuite, un grand anthropologue.
Да ни за что! Это как "Лики смерти".
Pas question, je tourne un remake de Face à la mort.
К тому же 10 - это число Сефирот, а это лики Божьи.
Dix est aussi le nombre des Sephiroth, les attributs qu'on connaît à Dieu.
" лики.
Des preuves.
" лики, подтверждающие историю
La preuve pour corroborer cette histoire.
Ой, не делай так, ненавижу смайлики.
Non, je déteste les smileys.
Это опять Джош. - Он продолжает присылать мне нахмуренные смайлики.
Il m'envoie des SMS avec un smiley triste.
- Лики... - Меня.
- Douille...
Лики едят плоть, чтобы питать тело.
La Liche se nourrit de chair humaine.
Эти Лики известны своей беспощадностью.
Les Liches sont réputées sans pitié.
Мои смайлики всем известны, особенно с лицом Линкольна.
Je les ai envoyés à tous les procureurs de votre bureau, aux avocats de la défense, à mon équipe... Pouvez-vous répondre à la question?
Там есть сердечки и веселые смайлики?
- Il y a des coeurs et des smiley partout?
Наклейки-смайлики.
Un smiley qui sourit.
Смайлики?
Un smiley?
Он отправил мне смайлики?
Il m'envoie un smiley?
Макс, честно говоря, я отправил те дурацкие смайлики, чтобы выйграть время и понять, что я хочу сказать.
Max, honnêtement, j'ai utilisé ces stupides smileys pour avoir le temps de penser à ce que je voulais dire.
Еще смайлики от Энди.
Encore de smileys de la part d'Andy.
Мне нравятся смайлики.
J'adore les smileys.
Мы отправили запрос на Ликийскую базу.
Coordonnées pour ancrage à Lycia verrouillées.
Лики Ти Румс. Пятница. В десять.
Au salon de thé The Lickey, vendredi, à dix heures.
И я нашёл этот сайт, и Серена... согласилась встретится со мной в Лики Тики Лаунж.
Donc, j'ai trouvé ce site web, et Serena... elle était d'accord de me rencontrer au Liki Tiki Lounge.
Официант подтверждает, что видел как Серена Эндрюс покидала Лики Тики Лаунж около 10.
Le barman a confirmé avoir vu Serena Andrews quitté le Liki Tiki Lounge à peu près à 22h00.
Подобрала ее в месте под названием Лики Тики Лаунж, и высадила в особняке в Кахале.
Elle a été signalée dans un endroit appelé le Liki Tiki Lounge, et je l'ai déposée à la résidence du Gouverneur à Kahala.
Она сказала, что подобрала Серену Эндрюс у Лики Тики Лаунж в 9.15.
Elle a dit qu'elle a vu Serena Andrews au Liki Tiki Lounge à 21h15.
Но мне жаль, просто я не могу получить смайлики
Mais je suis désolé, je peux pas rester simplement derrière des émoticônes.
Я думаю, что как дарвинисту, тебе будет интересно, к тому же этот доктор Лики очень интересный лектор.
Eh bien j'ai pensé que, en tant que darwiniste, cela t'intéresserait et ce docteur Leekie est vraiment un orateur intéressant.
Да, доктор Лики привлекает самых разных мыслителей.
Oui, le docteur Leekie attire des intellectuels très divers.
Мои "Фрики-Лики", как их прозвали СМИ.
Mes "mixtures effrayantes", comme elles ont été surnommés dans les médias.
Ты знаешь этого футуриста, доктора Алдуса Лики?
Tu connais ce futuriste, Dr Aldous Leekie?
Мы с Дельфиной были на одной из лекций Лики о неолюции.
Je suis allé avec Delphine à une des lectures sur la Neolution de Lekkie.
Доктор Лики!
Dr Leekie!
Это доктор Лики.
C'est Dr Leekie.
Доктор Лики, вы усовершенствовали ряд патентованных технологий клонирования... бактерий, земноводных, насекомых, образцов человеческой кожи.
Dr Leekie, vous avez développé un sacré réseau techniques de clonage... dans la bactérie, amphibiens, insectes, greffes de peau humaine.
Работа с доктором Лики может стать лучшим событием в жизни.
Travailler avec Dr. Leekie pourrait être l'opportunité de toute une vie.
Ты знаешь этого футуриста, доктора Альдуса Лики?
Tu connais ce futuriste, le Dr Aldous Leekie?
Босс Оливье, доктор Лики, прилетает сегодня.
Le patron d'Olivier, le Dr Leekie, prend l'avion aujourd'hui.
Твой добрый друг доктор Лики уже в пути.
Ton bon ami le Dr Leekie est en route.
Она же Фрики Лики.
Elle est dingue de Leekie.
Доктор Альдус Лики будет здесь через пару часов.
Le Dr Aldous Leekie sera là dans quelques heures.
Ты знала, что доктор Лики создал специализированный отдел трансплантации трансгенных органов?
Savais-tu que le Dr Leekie, a fondé un service consacré aux transplantations d'organes génétiquement modifiés? Et...
Доктор Лики, я... Пол Дирден.
Dr Leekie, je suis Paul Dierden.
Ах да, доктор Лики передает вам привет.
Et vous avez le bonjour du Dr Leekie.
Чтобы привлечь внимание доктора Лики!
Pour avoir l'attention de Dr. Leekie!
Ты ненавидишь смайлики. Заткнись.
- Tu détestes les smileys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]