English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лимбо

Лимбо Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Лимбо!
Limbo.
- Идем брать Лимбо, скорее!
Julio! - Ça ira?
Лимбо!
Limbo
Только не в лимбо, девочка. Ты же в круге самоубийства.
Oh, pas en limbo, jeune fille, vous êtes dans le cercle mortel.
- Двойное лимбо.
- Double limbo.
Лимбо пять.
Ah, Limbo cinq!
Это как пытаться разыгрывать лимбо, постоянно выбрасывая одни шестерки.
C'est comme passer la partie en limbo. Lancer une combinaison infinie de six.
200 фунтов за победу отца Лиама Райса в конкурсе лимбо.
200 livres sur le Père Liam Rice à la compétition de limbo.
Эй, народ! Самая пора для лимбо!
Place au limbo!
А теперь за команду Земли по лимбо выступает Гермес Конрад.
Pour l'équipe de la Terre, au limbo, voici Hermès Conrad.
... лежит непомерный груз по объявлению победителя конкурса лимбо.
C'est à moi... que revient la charge de désigner le vainqueur de limbo, à moi seul!
Никто. Кроме легендарного чемпиона по лимбо!
Personne, sauf un légendaire champion de limbo!
Это за того мальчонку, что танцует теперь лимбо на небесах.
Je le fais pour l'enfant qui est au paradis par amour du limbo!
Вот это лимбо!
Tu restes le champion!
Единственный надежный способ выбрать наследника - это соревнование по лимбо.
Pour choisir un successeur, c'est le limbo qu'il faut.
Из-за которых сборная по лимбо была задержана в аэропорту.
C'est pour ça que l'équipe est retenue à l'aéroport.
Атлеты, займите позиции... для лимбо для мужчин на 500 метров.
Athlètes, veuillez prendre place pour le 500 mètres de limbo masculin.
Вижу, ты всё ещё готов для лимбо под этим модным костюмчиком!
Je vois que tu places toujours la barre aussi bas en matière d'élégance.
Лимбо!
Limbo!
Дамы, станцуем лимбо?
Mesdemoiselles, prêtes pour un petit limbo?
Не сейчас, Майк, у нас лимбо!
Not now, Mike, we re doing the limbo!
Да-да, ребятки, время лимбо-лимбо-лимбо!
that s right, partiers. It s time to limbo, limbo, limbo. - So, okay.
— Ну, ладно. — Лимбо!
- All right!
- Юбки из листьев пальмы, танцы лимбо.
C'est un Luau.
Он единственный человек в истории, который выиграл Олимпийские золотые медали и в лимбо, и в сексе.
C'est le seul gagnant de médailles d'or olympiques en limbo et en sexe.
Там заставляют танцевать лимбо.
Ils font faire du limbo.
по сравнению с ним и Майкл Мур будет выглядеть Рашем Лимбо.
C'est le nouveau juge. Il est de gauche. À côté de lui, Michael Moore ressemble à Rush Limbaugh.
Неограниченная свобода иммиграционной политики, по словам Раша Лимбо, привела к наибольшему экономическому кризису в истории нашей чудесной страны.
Rush Limbaugh l'a dit, la politique d'immigration du Laissez-faire, * a mené à la plus grande crise économique de l'histoire de notre superbe nation.
Время для лимбо!
- Non!
12 часов сплошного лимбо! Я не делал такого с медового месяца!
- Douze heures de limbo d'affilée.
Лимбо, Хэннити, все блоги правых развернут кампанию "иди и голосуй!".
Limbaugh, Hannity, tous les blogueurs de la droite vont lancer une campagne pour inciter les partisans à se rendre aux urnes.
Если честно, у нас и раньше проводилась "операция хаос", по определению лимбо, когда республиканцы выбирали демократа, в котором не видели угрозы на всеобщих выборах.
Il faut dire que cela a déjà été fait lors de l'opération Chaos, tel que Rush Limbaugh l'avait appelée où plusieurs républicains avaient voté pour un démocrate qu'ils croyaient pouvoir défaire lors des élections générales.
Раш Лимбо!
Rush Limbaugh!
Правило Лимбо № 1, никаких уклоняющихся от налогов джедаев в моей яме!
Première règle : pas de Jedi qui fraudent le fisc dans ma fosse!
Он обобрал консерватора Раша Лимбо на 2 миллиона.
Il a volé deux millions à Rush Limbaugh.
Так что, если ты просто ищешь кого-то чтоб держать другой конец палки для лимбо, то вы не того нашли и знаете почему?
Alors, si vous cherchez juste quelqu'un pour tenir l'autre bout de la barre de limbo, vous avez la mauvaise personne pour ce travail, et vous savez pourquoi?
Мы должны сыграть в лимбо.
Nous devrions danser le limbo après.
Никто не сделает меня в лимбо.
Personne ne me bat au limbo.
А тебе лучше поскорее вернуться в лимбо, детка
Tu ferais mieux de filer dans les limbes.
И радиоведущий Раш Лимбо неоднократно предупреждал своих слушателей купить себе оружие, пока Обама не объявил его вне закона.
Et l'animateur radio Rush Limbaugh n'a cessé d'avertir ses auditeurs d'acheter des armes avant leur interdiction par Obama.
Назло губернатору Пэйлин, Гленну Бэку, Рашу Лимбо и директору НСА, категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
Malgré Sarah Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh, et le directeur de la NRA, qui soutiennent tous que Barack Obama conspire pour retirer nos armes, voilà ses notes.
Почему Сара Пэйлин, Гленн Бэк, Раш Лимбо и глава НСА так грандиозно вам врут?
Pourquoi Sarah Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh, et le chef de la NRA vous mentent si effrontément?
Раш Лимбо знает, что число не может быть верным. Но мистер Лимбо всё равно его берёт.
Rush Limbaugh sait pertinemment que ce chiffre est erroné, mais il le diffuse malgré tout.
Мне показалось, что кто-то сказал... лимбо?
Est ce que j'ai entendu quelqu'un dire... limbo? ( Danse où on passe sous un bâton ).
Это как спать с Рашем Лимбо.
C'est comme dormir avec Rush Limbaugh.
Если ты туда пойдешь без соответствующей тренировки, ты можешь оказаться в лимбо, потерявшись в собственном разуме.
Si tu y entrais sans préparation, tu pourrais finir dans les limbes, perdue dans ton propre esprit à jamais.
Они смеются над тобой, Лимбо.
Vous riez, vous riez grâce à quelqu'un qui ne veut pas s'engager.
Лимбо. Похоть. Чревоугодие.
Les Limbes, le luxure, la gourmandise.
Его зовут Лимбо.
Le mec s'appelle Limbo.
Раш Лимбо - консервативный радиоведущий. но судьи - точно нет.
La justice peut être aveugle, mais pas les juges.
Разве что под музыку для лимбо!
Mais je ne suis pas conçu pour plier aussi bas, pas sans musique de limbo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]