English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лион

Лион Çeviri Fransızca

104 parallel translation
Купе В. Люсьен Мирбо, Лион, Франция.
Compartíment B : Lucíenne Mírbeau, née à Lyon.
- А Астурия и Лион мои. - Нет.
Et à notre sœur, la ville de Calahorra.
Алло, это Лион?
C'était à propos de...
Так говорят все. "Поезд Париж-Лион сходит с рельсов. 80 жертв".
Le rapid Paris-Lyon déraille 80 morts.
Похоже, мы не вернёмся в Лион после каникул.
Ilparaît qu'on ne retournera pas à Lyons à la fin des vacances.
Отлично. Я переезжаю в Лион...
Bien, nous sommes en train de conquérir Lyon et...
Езжай по шоссе, до первого поворота на Лион.
Prends l'autoroute jusqu'à la première sortie : Lyon.
Да, да, Лион.
C'est ça, c'est ça, Lyon.
- Если ты позволишь, мистер Лион может быть свободен
A présent, si vous vouliez bien le relacher, j'ai bien peur que M. Lyon est libre de s'en aller.
Мистер Лион не может быть арестован на нашей территории ни за что Даже за убийство
M. Lyon ne peut être arrêté ou jugé pour aucun de ses crimes sur notre sol... même pour meurte.
Доктор Лион.
On appelle le Dr Lyon.
Доктор Лион, подойдите в приёмный покой.
Dr Lyon, vous êtes demandé aux urgences.
Он ненавидел Лион.
Il détestait Lyon.
Нет... не в Лион, на Север. Нет, только не в Париж!
Non... pas à Lyon, dans le Nord, Nord.
Никто не скажет, что сэр Лион поддался мне в этот раз.
Personne ne dira que Sire Leon m'a laissé gagner, cette fois.
"Садись на поезд уходящий в 8 : 22, со станции" Лион " "
"Prends le 8 : 22 à Gare de Lyon"
"Может встреча на вокзале" Лион
- Gare de Lyon, peut-être?
"Да, точно, вокзал" Лион Они встретятся на вокзале в 8 : 22
C'est ça, gare de Lyon! Elle prendra le train de 8h22.
"Сядь на поезд, уходящий с вокзала" Лион в 8 : 22
"Prends le 8h22 à Gare de Lyon"
Действительно, Лион, ты выглядишь грустным.
En fait, vous aussi.
Лион, Дион, как-то так.
Leon, Dion, un truc du genre.
Лион. Нам нужно поговорить. Не сейчас, Гиббс.
Gibbs.
- Для меня тоже, Лион.
C'est clair.
Я сказала, что мы подбросим ее в Лион.
Je lui ai dit qu'on pourrait la déposer à Lyon.
Мы ведь едем в Лион, не так ли?
On va bien à Lyon, non?
Ну, я не могла просто сидеть и ждать, когда запустят "Мэрилин", так что у меня прослушивание, а потом забегу к Орлин посмотреть, получится ли поменяться некоторыми сменами с Лион.
Eh bien, je ne peux pas juste m'asseoir et attendre que Marilyn se produise, alors j'ai cette audition, et ensuite j'irai par Orlin pour voir si je peux choisir quelques changement pour Lianne.
Лион?
Leon?
Лион.
Leon.
- Может, Лион?
- Et Leon?
Ну, значит Лион.
Alors va pour Leon.
Лион, твоё время пришло.
Leon, ton heure est arrivée.
Боже правый, Лион!
Mon dieu, Leon!
Где Лион?
- Où est Leon?
Лион, это уже не детские забавы, тут всё серьёзно.
Leon, c'est très sérieux le truc dans lequel tu t'es embarqué.
Лион, братишка.
Leon, mec.
Лион, я оставил тебе четыре сообщения.
Leon, je t'ai laissé 4 messages.
Вам будут мстить, Лион, ты это знаешь не хуже меня.
Il va y avoir des représailles, Leon. Et je sais que tu sais.
Послушай, Лион...
Ecoute Leon...
Лион, я приеду и заберу тебя.
Leon. Je viens te chercher.
Лион, пеняй на себя, если звонишь оттуда, откуда я думаю.
Leon, t'as intérêt à ne pas m'appeler depuis là où je pense.
Боже правый, Лион!
Oh mon dieu, Léon!
Но это же место рождения Лион Конга и Тай Чи.
C'est là qu'est né le tai-chi Ling Kong.
Лион, Марсель, Лиль, Бордо.
Quatre grandes villes, Lyon, Marseille, Lille, Bordeaux...
Фернан отгоняет их машину в Лион. Бросит её где-нибудь там.
Fernand va abandonner leur voiture quelque part.
- Лион, Лимерик, Гана.
Lyon, Limerick, le Ghana.
Не понимаю. Почему Лион, а не Париж?
Maintenant on va s'arrêter dans une grande ville, à Lyon, ce sera très bien.
— В Лион?
À Lyon?
Лион!
Ici!
"Лион"
"8h22 Lyon"
Просто встряхнись, Лион.
Courage!
Лион!
Leon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]