English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Листом

Листом Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Нельзя ли Листом александрийским, ревенём Прочистить нас от англичан?
Quelle rhubarbe, quel séné ou quel purgatif évacuerait d'ici ces Anglais?
Это как посылать кролика за капустным листом!
Autant envoyer un lapin chercher une laitue.
Дерево становится листом, Дом дверью... А город домом.
L'arbre devint feuille, la maison porte, la ville une maison.
ѕомните, € щики с выпивкой помечены красным кленовым листом.
Les caisses d'alcool sont marquées d'une feuille d'érable rouge
Так что же тогда случилось с тем листом промокашки, которым она пользовалась?
Qu'est-il arrivé au buvard utilisé?
- Хорошо, 10 минут. Займись Листом.
- 10 minutes.
- Статистически, у тебя больше шансов умереть, подавившись капустным листом, или повздорив с кем-то в пабе, чем наглотавшись "э...".
En fait, tu risques davantage de mourir en avalant de travers, ou lors d'une querelle dans un bar qu'en gobant un E.
Я хотел заняться своим листом как можно скорее что бы моя жизнь начала улучшаться.
Je voulais commencer ma liste le plus vite possible, pour que ma vie devienne meilleure.
Я полностью уверена, что ты станешь лучшим путе-что-там-кто-там-листом.
Je suis sûr que tu seras le meilleur voyageur docu-je-ne-sais-quoi.
Займусь плейлистом.
Je vais commencer la playlist.
Даже если бы я танцевала, прикрывшись фиговым листом ты бы все равно был бы абсолютно тупым. - Тупым.
Je pourrais me déshabiller et vous resteriez complètement obtus.
Здесь, под этим металлическим листом.
là, en dessous du fer.
А позже, когда он будет один в своей комнате, перед листом белой бумаги, все лошади, все скрипки воображения будут мчаться рядом с ним.
Décrire que plus tard, tout à l'heure il serait seul dans sa chambre, avec son papier blanc, et tous les chevaux, tous les violons de l'imagination galoperaient avec lui.
Флаг с кленовым листом на кузове пикапа.
Le drapeau à la feuille d'érable à l'arrière du camion?
ƒ ≈... ¬ : " автра они приедут в наш дом с исполнительным листом.
Il y a une saisie dans l'immeuble demain.
Бояться нечего Я всего-навсего 44-летний парень с маршрутным листом.
Juste un type de 44 ans qui livre du papier.
Вы держите карандаш над этим листом бумаги...
Avec une feuille vierge et un crayon...
Я спряталась под лавровым листом.
La feuille de laurier me cachait.
Как клёво с этим листом?
Trop cool, la plaque à biscuits.
Ага... стандартный послеоперационный протокол с контрольным листом для отчетности
Protocole habituel avec une liste de contrôle que j'ai mise au point.
и затем его убийца взял то что он думал было чистым листом бумаги и напечатал предсметную записку
Son tueur a cru prendre une page vierge. - Et a écrit une lettre d'adieu.
Я бы хотел ознакомиться с путевым листом.
J'aimerais voir le manifeste.
Тот был одет в футболку с кленовым листом на груди.
Il portait un T-shirt avec une feuille d'érable sur le devant.
Нужна с вьющимся листом - в ней много витамина B, но... ладно, чего уж... от одного дня без неё позвоночник у ребёнка не искривится.
Le frisé est celui avec toutes les vitamines B, mais... c'est bon... un jour sans ne vrillera pas la colonne vertébrale du bébé.
Привет. Она собирается работать с нами в следующем месяце, помогаю с расчетным листом
Elle va travailler avec nous le mois prochain, pour nous aider avec les paies.
Бумага, которую использовали в бомбе лежала под другим листом, когда кто-то написал это слово.
Le document qui a été utilisé dans la bombe se trouvait sous un autre morceau de papier lorsque quelqu'un a écrit ce mot.
Я видела как ты печатал страницы, а потом бросал их листом в корзину.
Je t'ai vu taper des pages que tu laisses tomber en planant dans la corbeille.
Ты не заполнил свой следующий слот, потому что ты не закончил с Хит-листом, и я тоже.
Tu n'as pas remplit ton prochain créneau car tu n'as pas fini avec Hit List, et moi non plus.
Раз сегодня вечером мы впервые познакомим с "Хит листом" нашу команду и руководителей этого театра, мы хотим предоставить им все, что у нас есть.
Puisque ce soir c'est la présentation de Hit list aux membres du conseil et aux patrons de ce théâtre, nous voulons qu'ils adhèrent avec tout ce qu'on a.
Джимми Коллинз и Кайл Бишоп работают над "Хит-листом", острым, временами блестящим и актуальным рок-мюзиклом, и просто обязанным взять штурмом этот театральный сезон, когда он откроется через 3 недели.
"Jimmy Collins et Kyle Bishop ont collaboré sur hit List, " une comédie musicale rock très actuelle, et remarquée qui prendra d'assaut tous les théâtres quand elle sortira en salle dans trois semaines. "
Люди видят таких как Питер чистым листом бумаги, на который можно выложить всё, чего боишься.
Beaucoup de gens voient Peter comme une feuille blanche sur laquelle ils peuvent y mettre toutes les peurs qui leur font peur.
Будь листом!
Sois une feuille!
Ну ладно, наслаждайтесь плейлистом диджея.
Ok, appréciez votre playlist de DJ.
Что мне 34 года, и я сижу в комнате один, с листом бумаги.
A 34 ans, je suis seul avec une feuille de papier.
У Бакши получилось... он договорился о встрече с доктором Листом.
Bakshi a pris contact... et arrangé une rencontre avec le Dr List.
Ну, я работаю над сет листом для Бельгии, малышка.
Je travaille sur la setlist pour la Belgique.
Но до того, как он расплавился, это было высокочувствительным, тонким как бумага пластиковым листом, вибрирующим на определенных звуковых частотах и запускающим присоединенные к нему устройства.
Mais avant d'avoir fondu, c'était une très sensible, fine feuille de plastique qui vibre selon certaines fréquences, en déclenchant ce qui y était accroché.
Никто не может устоять перед моим плейлистом "Заводись", ребят.
Ma playlist "Sois fringant".
Вы тут веселитесь с чистым листом.
Amusez-vous bien avec votre nouveau départ.
Погоди, сверюсь с листом ожидания заказов.
Et bien, laissez-moi juste vérifier mes commandes en attente.
Потому и называется "розовым листом", так?
On appelle ça un papier rose, non?
Это же не будет чистым листом, да?
Ça n'en sera pas un, si?
Вновь будет лист листом А Рай лишь только сном.
La feuille disparaît à la feuille. Alors Eden sombre dans le chagrin.
Стойте. Нет, нет, нет. Я даже с плейлистом не определился.
Je n'ai ni playlist, ni cadeau.
Стань листом на реке.
Devenez une feuille sur la rivière.
Орден за выдающуюся службу с дубовым листом и шевроном за смелость.
Croix pour service remarquable avec 1 feuille de chêne et la "V" device.
Что у нас с листом клиентов Дага?
Et les clients de Doug?
Возьму стакан воды, накрою его листом бумаги и переверну.
Voici un verre plein d'eau, je place une feuille de papier au-dessus et le retourne.
Да, но я же не буду заниматься только плейлистом?
Je fais que la playlist?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]