Лифчик Çeviri Fransızca
557 parallel translation
- А лифчик? - Лифчик?
- Vous ne débordez pas?
Потом другой рукой стянул её лифчик. А грудь у неё большая, как луна. - Вот это трофей!
Puis avec l'autre main, il a tiré le soutien-gorge, elle avait une poitrine aussi grosse que la lune.
- Лифчик, кажется.
La bonne a emporte..
Вот почему, открыв чемоданчик, вы обнаружили в нем... лифчик Бернадет.
Cela explique pourquoi, en ouvrant,.. .. vous avez trouve le...? Soutien-gorge de Bernadette!
Лифчик или трусы?
Le haut ou le bas? Le haut.
Красные трусики и лифчик. Классные сиськи.
Culotte rouge, jolis nichons.
Ты - ты хочешь поджечь свой гребаный лифчик, хорошо... но что ты собираешься делать с автоматом?
Toi, tu veux foutre le feu à ton putain de soutien-gorge, ok, mais qu'est-ce que vous allez foutre avec un pistolet-mitrailleur?
И надо будет купить тебе лифчик.
Et on t'achètera un soutien-gorge.
Не ужились? Он любил подкладывать жаб в мой лифчик.
Il mettait des grenouilles dans mon soutien-gorge.
Вы кокос под лифчик спрятали, или так рады меня видеть?
C'est de la coke dans ton soutif, ou t'es bien roulée?
Она бы порадовалась Что я одела лифчик.
Pour une fois que je mets un soutif!
Принеси мне лифчик
Passe-moi mon soutien-gorge.
Я ревную. Застегни-ка мне лифчик
Attache mon soutien-gorge.
Сначала останавливается, когда снимает лифчик.
Ça s'arrête quand elle enlève son soutien-gorge.
Снимайте лифчик.
Votre soutien-gorge.
Я же говорю тебе, она не хочет чтобы ты тащился за ней вцепившись в лифчик.
Surtout ne te pends pas à son soutif.
Поправь лифчик. Так лучше.
Ajuste ton soutien-gorge.
Но когда она раздевается, лучше, если бы она носила лифчик, иначе она окажется голой слишком быстро.
C'est tres émouvant. Mais au moment où elle se déshabille, c'est mieux si elle en a un pour ne pas etre nue trop vite.
Засунь это себе в лифчик.
Dans ton sous-tif!
Лифчик. Прямо из рукава!
Un soutif, comme par magie!
Она даже лифчик не носит!
Elle a pas de soutien-gorge.
ќ! " ы одела черный лифчик?
Tu as un soutien-gorge noir?
Этот лифчик такой тесный, что не дает крови поступать к мозгу.
Ce soutif est tellement serré qu'il me coupe la circulation à la tête.
На мне был лифчик.
J'avais un soutien-gorge.
- Ты говоришь про лифчик?
- Avec un soutien-gorge?
- Нет, лифчик для дам.
- C'est pour les femmes.
- Хочешь, чтобы я носил лифчик?
- C'est un soutien-gorge?
Лифчик для дам.
C'est pour les femmes.
Где же мои лифчик и трусики?
Où sont passés mon slip et mon soutif?
Мне больше не нужен лифчик!
Merde!
Черт, что это за лифчик такой?
C'est quoi, un fichu bustier?
Может тебе стоит надеть тот лифчик.
Tu devrais peut-être mettre ce bustier.
Это мой лифчик?
C'est mon soutien-gorge?
Эта женщина никогда, ни разочка, за то время, как я её знаю не носила лифчик.
Cette fille n'a jamais de sa vie, depuis que je la connais, porté de soutien-gorge.
О, Боже, Крамер, эта женщина носит лифчик напоказ?
Cette fille n'a rien par-dessus son soutien-gorge.
Тот лифчик, который я её подарила.
C'est moi qui lui ai offert.
- Мы увидели эту женщину на ней был лифчик, но не было блузки. Не было блузки?
On voit une fille qui ne porte rien sur son soutif.
То есть вы встретились на улице, что навело вас на мысль купить ей лифчик. - Верно.
Vous croisez Mlle Mischke, et lui offrez un soutien-gorge.
И вы купили ещё один лифчик точно такой же, какой она демонстрировала на себе?
Vous avez amené le même soutien-gorge que celui qu'elle a si indécemment exposé?
Ваша Честь мы просим, чтобы мисс Мишки примерила лифчик.
Votre Honneur, nous aimerions que Mlle Mischke essaie le soutien-gorge.
Лифчик должен напрямую прилегать к коже.
Un soutien-gorge doit être en contact avec la peau.
Сью Эллен Мишки, анти-лифчик, наследница батончиков "О, Генри!".
Sue Ellen Mischke, l'héritière délurée du magnat de la confiserie.
Красный лифчик...
Le soutien-gorge rouge.
Мать опознала лифчик прядь волос и это.
Ia mèche... et ca..
А потом я стащу с тебя лифчик...
Et ensuite enlever ton soutien-gorge...
- Лифчик?
- Son soutif?
Это лифчик.
C'est un soutien-gorge.
Да, это лифчик.
C'est un soutien-gorge.
- Что ты имеешь в виду? - Пусть она примерит лифчик.
Comment ça?
И конечно лифчик не подошёл.
C'est normal que ça n'aille pas.
Можешь снять лифчик?
- Non!