English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Ложная тревога

Ложная тревога Çeviri Fransızca

313 parallel translation
Ложная тревога. Они оцепили дом, но только Уильямса там не было.
Ils ont encerclé la maison... mais pas de Williams.
Извини, милая, ложная тревога.
Fausse alerte...
Может ложная тревога.
- Une fausse alerte, peut-être.
- Значит, иди к черту, ложная тревога.
Ça marche? Non, un retard!
Нет, просто гигантская ложная тревога.
Ce n'était qu'une fausse alerte.
Ложная тревога.
C'est une erreur.
Не думаю, что это ложная тревога.
Je ne crois pas à une fausse alarme.
Пришлось мне вернуться. А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога.
Alors je rentre et le môme dit que c'était une fausse alerte.
Ложная тревога.
Fausse alerte.
Забудь это! Ложная тревога.
C'était une fausse alerte.
Нет, что вы, швы на месте, ложная тревога.
Mais non, voyons, les coutures sont en place, c'est une fausse alerte.
Ложная тревога — вот это было и вправду забавно.
Les fausses alertes, c'est tordant, non?
У нас тут была ложная тревога.
On a eu une fausse alerte.
- Ложная тревога.
Fausse alerte.
Ложная тревога.
C'est une fausse alerte.
- Скотч без льда, пожалуйста. - Извините меня, офицеры. Это может быть ложная тревога, но думаю, что я видел...
C'est bizarre, mais je crois avoir vu...
- Оно горит? Ложная тревога.
L'immeuble est-il en feu?
Доктор, соединитесь с Дульсианом 4, мне кажется, они подтвердят, что это была ложная тревога
Contactez Dulisian IV. Vérifiez son appel de détresse. C'est sans doute une fausse alerte.
Это ложная тревога. Вернитесь в ваши палаты.
Regagnez vos chambres!
Там нет бомбы. Наверняка, ложная тревога.
C'est sans doute une fausse alerte.
Явно ложная тревога.
Ça doit être une fausse alarme.
- Ложная тревога.
- Fausse alerte.
У нас тут маленькая ложная тревога.
Ce n'était qu'une fausse alerte.
Ложная тревога.
Ah non, je me suis trompé.
Это была ложная тревога.
C'était une fausse alerte.
Ложная тревога.
Laissez tomber.
Это не была ложная тревога!
Je n'ai rien inventé.
Пустяки, ложная тревога!
Fausse alerte.
Может быть, это ложная тревога.
C'est pas une fausse alerte?
Скажите мне, что это не ложная тревога.
- J'espère que cette fois, c'est la bonne.
Это не ложная тревога.
- Oui, c'est la bonne.
Брось. Ложная тревога.
Allons, c'était une fausse alerte.
Она нормально, как сказал её доктор. Видимо, это была ложная тревога.
Le médecin dit que c'était une fausse alerte.
Ложная тревога, извините.
Oui, c'est une fausse alerte. Merci.
"Ложная тревога Эрика"
- Eric's false alarm
Мне нужно узнать, это ложная тревога или нет.
Je dois savoir si c'est une fausse alarme.
Я думаю, что это не ложная тревога.
Je crois que ce n'en est pas une.
- Ложная тревога, Клем. - Вас понял.
Fausse alerte, Clem.
Ну... ложная тревога. Я ужасно извиняюсь.
Ok, eh bien... fausse alerte.
Ложная тревога. Ждите приказа.
Rien ici.
Ложная тревога в старом крыле.
Une fausse alerte dans la partie ancienne.
Ложная тревога.
Dommage, pour le... chêne rouge.
- Так это ложная тревога?
- C'est juste une fausse alarme?
- Определенно ложная тревога.
- Oui, tout à fait.
Это ложная тревога!
Tirez-vous de là!
Ложная тревога!
Hé!
Дугал, тревога сейчас точно не ложная.
C'est clairement une urgence.
- Ложная тревога.
- Fausse alerte!
Ложная тревога.
Fausse alerte!
Но оказалось, что это ложная тревога.
- Fausse alerte.
- Ложная тревога.
- Fausse alarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]