Лоррейн Çeviri Fransızca
130 parallel translation
Где моя каша, Лоррейн?
Où est mon porridge, Lorraine?
Ты толстеешь, Лоррейн.
Tu grossis, Lorraine.
Малышка Лоррейн навела меня.
Lorraine s'en est servi.
Свернем на Лукас, потом на Уилсон, а оттуда на Лоррейн и Баштон.
On bifurque sur Lucas, puis sur wilson, Lorraine, et Bushton.
– Лоррейн Каталано.
Lorraine Catalano.
Лоррейн, это Элейн.
Lorraine, voici Elaine.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Pareillement, Lorraine.
О боже, Лоррейн.
Mon Dieu, Lorraine!
Это Лоррейн с работы моего дяди.
Elle travaille pour mon oncle.
- Да. Лоррейн, у тебя есть что-то для меня?
Tu as quelque chose pour moi?
- Привет, Лоррейн. - Привет, Космо.
Salut, Lorraine!
- Лоррейн, сэр.
- Lorraine, Lieutenant.
- Идёте с нами, Лоррейн.
- Vous êtes avec moi.
Лоррейн, к пулемёту.
Lorraine, à la mitrailleuse.
Лоррейн!
Lorraine!
Лоррейн, хватай ещё толкушек и за мной!
Lorraine, prenez des grenades... et suivez-moi!
Хендрикс, Малаки, Плеши, Тои, Липтон, Петти, Рэнни, Уинн. Бак Комптон, Гарнье, Лоррейн.
Médailles de bronze.
Лоррейн?
Lorraine?
Возможно, он расстроен, Лоррейн.
Il doit être contrarié.
Лоррейн, смотри.
- Lorraine, regarde.
за упокой Лоррейн.
À Lorraine.
Лоррейн таки вас всех добила?
Lorraine vous a foutus dehors?
Это дом Лоррейн?
Je suis bien chez Lorraine?
Он просто расстроен из-за Лоррейн.
Il est dévasté par la mort de Lorraine. Comme nous tous.
Девочка удивительно похожа на Лоррейн.
Cette fille ressemble tellement à Lorraine.
Лоррейн ведь и сама не знала о своем поэтическом даре.
Lorraine ignorait qu'elle était poète.
Она будет жить в комнате Лоррейн.
- La chambre de Lorraine lui revient.
Эти коробки принадлежали Лоррейн.
Tous ces cartons sont à Lorraine, alors...
я остановилась в доме Лоррейн. Навсегда.
Non, je vais rester chez Lorraine indéfiniment.
я ничего не получала от Лоррейн.
Après sa mort, j'ai à peine entendu parler de Lorraine.
Дом Лоррейн будто сжимался на глазах с каждым днем.
Plus le temps passait, plus les tensions grandissaient dans la maison de Lorraine.
Из уважения к Лоррейн мы до сих пор терпели твои выходки. Но больше я тебе играть на нашем благородстве не позволю.
On a été plus que patients avec toi par respect pour Lorraine, mais tu ne resteras pas ici à jouer les parasites et abuser de notre générosité.
Меня достали ваши возвышенные рассуждения о бедной судьбе покойной Лоррейн.
Compris? Arrête de faire l'offensé quand je parle de cette pauvre et regrettée Lorraine.
Он и Лоррейн привели тебя в этот дом не просто так.
Lui et Lorraine t'ont amenée ici pour une bonne raison.
чтобы костюмы Лоррейн собирали пыль в шкафу.
Je ne devrais pas laisser les habits de Lorraine s'abîmer. Elle était très menue.
Ты ведь играл в оркестре? Лоррейн и Джуниор были тогда нашими звездами.
C'est ça, elle et Junior cassaient la baraque, quand ils ne se chamaillaient pas.
аккомпанировал Лоррейн?
Tu étais vraiment dans le groupe de Lorraine?
Одно время я и Лоррейн были очень близки.
Lorraine et moi, on a été très proches à une époque.
она дочь Лоррейн.
Mais n'oublie pas, c'est la fille de Lorraine.
что у тебя все устроится нормально как отсюда вышибут этих ублюдочных друзей Лоррейн.
- une fois les amis de ta mère dehors. - De quoi tu parles?
Ее зовут Лоррейн.
Elle s'appelle Lorraine.
- Слышишь это, Лоррейн? Он свободен.
Tu entends, Lorraine?
- Лоррейн.
- Mme Kramer.
он хотел рассказать о Лоррейн.
Il voulait quoi? Te parler de Lorraine.
Лоррейн Уилл.
LE LOUP HURLANT Accueille chez elle
Милой Лоррейн.
Le cœur est un chasseur solitaire Carson McCullers
Разве не так поступала Лоррейн?
Lorraine l'a fait à une époque, non?
Это вещь Лоррейн.
Tu laisses ses affaires prendre la poussière.
Он тогда подыгрывал Лоррейн.
Tu jouais avec elle, non?
Разве тебе мало примера Лоррейн?
Tu as vu Lorraine, non?
Лоррейн Уилл
MEILLEURE VENTE DU PAYS - Une chanson d'amour pour Bobby Long - Lawson Pines