English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Луна

Луна Çeviri Fransızca

1,357 parallel translation
Солнце сядет, луна поднимется, и мы далеко... отсюда.
Le soleil se couchera, la lune se lèvera, et nous serons loin d'ici.
Почему луна провожает меня домой?
Pourquoi la lune elle me suit jusqu'à la maison?
Но там были Луна, звёзды Юпитер и т. п.,.. и всё это вращалось в огромном чёрном пространстве.
Ici se trouve la Lune, ici les étoiles et ici Jupiter et ainsi de suite... et toutes ces choses dans ce grand espace noir tournaient.
Луна приближалась и удалялась, следуя... закону природы, а не монтажа.
La Lune s'approchait et s'éloignait... pour de vraies raisons, pas pour des raisons arrangées.
Но мне больше всего нравится такая луна.
Mais je préfère cette lune.
После полнолуния луна начинает убывать.
Après avoir été pleine, la lune s'affaiblit.
Итак, значит сейчас мы в безопасности. Но когда взойдет луна...
Là, on craint rien, mais quand la lune se lèvera?
И сегодня будет полная луна.
C'est la pleine lune.
Нами управляют Луна и приливы.
Nous sommes régies par la Lune et les marées.
# # Луна над горами
La lune sur les montagnes
Они не поймут, что у них впереди. Когда прячется Солнце, И Луна невидима.
Ils ne voient pas au loin Quand lune et soleil sont éteints
Луна.
- Qu'y a-t-il? - La Lune.
Луна разваливается.
La Lune s'écrase, compris?
После того как луна упала с небес,
Quand la Lune est tombée du ciel...
Красивая луна.
La lune est belle.
Полная луна, клыки, когти и вой.
J'ai passé toute une année à suivre ces choses à la trace. Les ai étudiées.
Луна уже в пути сюда.
La Lune est sur sa route
Луна, не делай этого!
Lune! Ne fait pas ça!
Луна, дай мой меч господину "Безымянному"
Lune à donné mon épée au maître Sans-nom
Тогда я люблю тебя в миллиард раз сильнее. Все звезды, небеса, луна, да и вообще вся вечность...
Et moi des milliards, toutes les étoiles du ciel et la lune et toute l'éternité.
Старый форт, мыс Луна.
Le vieux fort, à Luna Point.
Так уж и луну! Луна слишком хороша для тебя.
- Justement, elle te protège.
И светила там луна... "
Qui lui dira notre reconnaissance?
Я стою здесь на краю... и смотрю туда, где взойдет Луна...
Arrivé là, au bout des terres Je scrute le ciel à la recherche de la nouvelle lune
Я Луна Ким.
Je suis Luna Kim.
-... луна восходит, леди и джентльмены.
C'est bientôt la pleine lune Mesdames et Messieurs
Луна - она говорит о смятении и разоблачении.
La Lune. Elle indique la confusion et le risque.
А затем ночью... луна была бы такой... гигантской.
Et la nuit venue, la lune serait... serait géante.
- Луна на спадающей орбите?
- Celui de la lune en orbite?
Небольшой круг луна.
Le petit, c'est la lune.
Луна, море. - Хорошо, да?
La lune, la mer, c'est beau, hein?
Смотри на эту попку - как полная луна!
Vise-moi la pleine lune!
- Охотничья луна.
- Chasseur de lune.
Охотничья луна?
Chasseur de lune.
Его луна моя звезда и это родственная душа.
" Sa lune est mon étoile, c'est mon âme soeur.
Тот заброшенный луна-парк в центре города.
Quoi? Le parc d'attraction désaffecté dans le centre ville.
Когда встаёт солнце Яркое и лучистое И луна встаёт
" Quand le soleil se lève lumineux et rayonnant!
Какая красивая луна.
Magnifique clair de lune.
Какая луна большая.
La lune est si belle ce soir.
- Луна, слава Богу, светит.
- Dieu merci pour la lune
- Может быть, это вовсе не луна - я слышал, Спайк Ли снимает что-то по-соседству.
- Ce n'est peut-être pas la lune J'entends les protestations Dans la rue
И, когда полная луна взошла над Киберлендом, мы разогнались и взмыли в небеса, мы вышли за орбиту, и я проснулась, повторяя :
Et alors que la lune se levait sur Cyberterre, nous prîmes notre élan, pour nous lancer dans un galop qui nous propulsa en orbite. Je me suis réveillée en chantant
Луна сверкает, река течёт, но я умираю без тебя.
La lune étincelle L'eau ruisselle Mais je meurs sans toi
Это луна.
C'est un clair de lune.
Вчера луна была синей
Hier encore, j'avais 20 ans
Когда Луна в свой Дом Седьмой войдёт И встанет рядом с Марсом, чуть вперёд,..
Lorsque la Lune Sera dans la maison sept Et que Jupiter s'alignera sur Mars
К оль кажется тебе луна Размером покрупней блина
Un jour, tandis qu'on filmait, un transfo a explosé. Il a fait un bruit énorme.
Полная луна. Ну и что?
La pleine lune.
- Луна.
- La lune.
Полная Луна не имеет к этому отношения.
Je me transforme...
- Это луна.
La lune!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]