English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лучник

Лучник Çeviri Fransızca

74 parallel translation
Он лучший лучник в Англии, и мой храбрый шериф графства его боится!
C'est le plus terrible archer d'Angleterre et... Et mon brave shérif de Nottingham a peur de lui.
Лучник.
L'archer.
Лучник.
Archer!
люди говорят что вы великий лучник.
Tu as une réputation d'excellent tireur.
Ты лучший лучник, лучший всадник и лучший боец.
Vous vous croyez meilleur archer, meilleur cavalier et meilleur lutteur
[ Лучник тебе поверил?
L'archer t'a cru?
Лоис, этот парень намного продвинутее, чем этот лучник.
Lois, ce type est à des années-lumière des arcs et des flèches.
Лучник, это твой шанс.
Archer, voici ta chance de faire tes preuves.
- Прости меня, лучник, я недооценил тебя.
Pardonne-moi. Je t'ai mal jugé.
Кажется, наш любимый лучник не настолько зеленый, каким мы его знаем.
Je crois que notre archer préféré n'est pas tout vert.
И когда ты увидишь её мертвое тело, темный лучник в тебе восстанет, и ты убьешь меня, влекомый жаждой мести.
Et en voyant son corps sans vie, l'Archer Noir en toi s'élèvera, puis tu me traqueras pour te venger.
Я не собираюсь трепать друзьям, что меня тренировал салатовый лучник.
Je ne dirai pas à mes amis que je m'entrainais avec l'Archer d'Émeraude.
Называешь себя героем, а сам всего лишь наемный лучник-убийца!
Vous vous dites héros, mais vraiment, vous êtes juste bon à être viré! Faites-moi confiance.
Один мой человек, который немного поиграл с ним, дал мне неопровержимые доказательства, что наш лучник на самом деле лишь избалованный повеса. Твой экс-бойфренд, кажется.
Une de mes connaissances a joué avec lui et m'a donné des preuves que l'Archer vert est un certain Playboy dépravé... votre ex-petit ami, je crois.
Из тебя получился клёвый Зелёный Лучник.
T'es mignon en Green Arrow.
Лучник.
Arrow, une flèche.
В его армии был лучник по имени Робин Лонгстрайд ( Длинный Шаг ).
Dans son armée, se trouve un archer nommé Robin Longstride.
Толкай! Эй, лучник!
Poussez!
СТАРШИЙ ЛУЧНИК : Поднять луки!
- Levez vos flèches!
СТАРШИЙ ЛУЧНИК : Поднять луки!
Levez vos flèches!
Меня зовут Лучник Бинг-Бонг.
Mon nom est Bing Bong l'Archer.
Я лучник, типа того.
Je suis un archer et tout ça.
А ты превосходный лучник.
Tu es un splendide archer.
Этот парень профессиональный лучник.
Ce type est un vrai archer.
Ты сказал комиссару Надосердо, что возможно имеете дело с подражателем, Другой лучник, который не оставляет мне выбора лучше, чем убрать его.
Vous avez dit au commissaire Nudocerdo que vous aviez affaire à un copieur, un autre archer, ce qui fait de moi votre meilleur chance pour le battre.
Если этот лучник не остановится на Адаме Ханте, у нас обоих будут проблемы.
Si cet archer ne s'arrête pas à Adam Hunt, nous aurons tous les deux un problème.
Итак, Ленс дал тебе это после того, как другой лучник покинул еще одно тело.
Donc Lance a cédé après que l'autre archer ait fait tomber un autre corps.
Это лучник по-латински.
C'est le mot latin pour archer.
Другой лучник перешел на следующий уровень.
Ce nouvel archer avance vers le prochain niveau.
Этот парень, другой лучник....
Ce type, l'autre archer...
Другой лучник сказал мне, что кто-то составил список.
L'autre archer m'a dit que quelqu'un avait compilé la liste.
Кто-то, кто более опасен, чем лучник.
Quelqu'un de bien plus dangereux que l'archer.
Лучник сомневается и он заберет тебя
- Bowman passera te prendre.
Тот, молодой... Черноволосый лучник. Он ранен Моргульской стрелой.
Lejeune... l'archer aux cheveux noirs... on lui a planté une flèche de Morgul.
Это парень с похорон. Лучник.
Ce type-là était aux funérailles, l'archer.
Хочешь попробовать, лучник?
Viens essayer, l'archer.
Может ты, лучник?
Ou toi, l'archer?
Эм... это был лучник, не так ли?
Um... C'était un archer, N'est pas?
Но когда лучник почти прикончил меня, когда я посмотрел в лицо смерти в тот раз, я подумал обо всех людях, которых впустил в мою жизнь с момента возвращения.
Mais quand cet archer m'as presque tué ; quand j'ai... dû faire face à la mort à ce moment là, J'ai pensé à toutes les personnes que j'ai laissé entré dans ma vie depuis mon retour.
Бертинелли взяли за шиворот, да еще этот лучник.
Bertinelli qui se fait épingler, et cet archer.
Этот лучник считается вооруженным и крайне опасным.
Cet archer doit être considéré comme armé et dangereux.
Мой отец, другой лучник, Предприятие, в чем бы ни был план.
Mon père, l'autre archer, l'entreprise, quel que soit le plan.
И теперь когда Малкольм мертв, остался только один лучник.
Malcolm mort, il n'en reste qu'un.
Значит, этот другой лучник работает на Мерлина?
Donc l'autre archer travaille pour Merlyn?
Если даже я уберу Мерлина, другой лучник всё ещё где-то там.
Même si j'enlève Merlyn, l'autre archer est toujours là.
И я подслушала, что детекстив Лэнс сказал, что другой лучник связан с Мерлин Глобал, поэтому...
Et j'ai entendu l'Inspecteur Lance dire que l'autre archer était lié à Merlyn Global, donc...
Значит другой лучник работает на Мерлина?
Donc l'autre archer travaille pour Merlyn?
Даже если я выведу из игры Мерлина, другой лучник все равно до сих пор здесь.
Même si j'enlève Merlyn, l'autre archer est toujours là.
И теперь, когда Малкольм мертв, остался лишь один лучник.
Maintenant que Malcolm est mort, il ne reste plus qu'un archer.
И если лучника убивали, другой лучник не мог взять эти стрелы из колчана и начать стрелять во врага, так как стрелы не подходили к его луку.
Les flèches étaient incompatibles entre archers.
Темный Рыцарь, Лучник, я вас умоляю... - "Опять"?
Chevalier Noir, archer, je vous en prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]