Льстец Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Льстец!
Flatteur!
Льстец...
Flatteur!
Вы настоящий льстец.
Vous êtes très flatteur.
Ты бессовестный льстец, Жорж.
Vous me flattez, Georges.
О! Ах, какой льстец!
Quel flatteur!
Изедин-бей, с годами из тебя вышел искусный льстец.
Izedin Bey, les années passent et tu es de plus en plus jeune et plus doué dans l'usage des mots.
А Вы льстец.
Baratineur!
Вы льстец.
Tu es un charmeur.
Льстец.
Délire.
Джо Бломфилд, вы - лучший льстец в мире.
Joe Blomfield, tu es le plus grand flatteur au monde.
Теперь льстец польщен.
Voilà le flatteur flatté.
Ты такой льстец.
Tu es tellement lisse.
- Льстец.
- Tu me flattes.
Всегда ты нас одаришь добрым словом. тот - мерзкий льстец.
Jamais un bon mot pour nous! Qui t'accorderait un bon mot serait un méprisable flatteur.
Скажите, мистер Льстец, что вам на самом деле от меня нужно?
Dites-moi, Mr. Flatterie, qu'est-ce que vous attendez vraiment de moi?
О, когда мы впервые встретились ты был тот еще льстец.
Oh, lors de notre première rencontre vous étiez tout à fait flatteur.
Льстец с акцентом. Чую, рейтинги будут высокие.
Oh, la flatterie et l'accent.Je sens les bonnes audiences cette année.
Ты льстец.
Quelle flatterie.
Это вы как адепт новых наук или как старомодный льстец?
Êtes-vous aussi adepte de la nouvelle science que de flatterie à l'ancienne?
Ах ты старый льстец.
Quel flatteur.
- Тебе ведь не нужен льстец.
- Tu ne veux pas d'un flatteur.
Льстец.
Flatteur.
Льстец и интриган.
Je t'ai fait confiance.
- Льстец.
- Quel flatteur.