English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лягте

Лягте Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Лягте и поспите, а потом мы вместе пообедаем.
Allez dormir, nous dînerons ensemble ce soir.
Лягте и расслабьтесь.
Allongez-vous et reposez-vous.
Просто лягте и расслабьтесь.
- Oui et détendez-vous.
Лягте, пoжалуйста.
Couche-toi sur le dos.
Лягте!
Restez allongé!
Если он бросится, лягте на землю... стрелять буду я.
S'il attaque, couchez-vous à terre... et laissez-moi m'en occuper.
) Лягте здесь, поудобнее...
Tu viens là et tu te mets à l'aise.
- Позовите Эбби, лягте и включите футбол.
Mettez-vous au lit devant le match. Plus tard.
Сейчас же! Лягте на землю!
Posez-la par terre!
Так, он трогает мою ногу. Лягте поудобнее, я осмотрю вас. Спокойно.
Je pose le spéculum, détendez-vous
Лягте, пожалуйста.
S'il vous plaît, allongez-vous.
Старость - не в радость Лягте на диван.
Ça doit être vos iliaques. Couchez-vous donc sur le fauteuil.
Хорошо, лягте ровно, дорогая.
Vous pouvez vous étendre, très chère.
Лягте и притворитесь мертвыми.
- II faut s'allonger et faire le mort.
Поднимите руки, чтобы я их видел и лягте на землю! Эй!
Mettez vos mains en évidence, et allongez-vous sur le sol!
Ладно, просто лягте, хорошо?
Ok, allongez-vous pour moi, ok?
- Лягте пожалуйста на спину.
- Allongez-vous.
Лягте, пожалуйста.
Vous voulez vous allonger ici?
Пожалуйста, разденьтесь и лягте сюда.
Veuillez vous déshabiller et vous asseoir ici.
Мэм, если вы можете, просто лягте или... Проигнорируйте меня и занимайтесь покупками.
Madame, si vous pouviez vous mettre à terre, ou... ignorez-moi et continuez à faire vos courses.
Лягте на пол!
Baissez-vous!
Лягте на кровать.
Allongez-vous.
Лягте.
Allongez-vous sur le dos.
Лягте обратно. - Мне нужно...
Restez allongé.
- Пожалуйста, лягте.
Allongez-vous.
Бросьте и лягте на пол!
Lâchez ça et mettez vous par terre!
Лягте, пожалуйста.
Allongez-vous, s'il vous plaît.
Лягте на пол!
Couchez-vous!
Лягте, пожалуйста.
Rallongez-vous.
Лягте и успокойтесь.
Allongez-vous et calmez-vous.
Лягте, пожалуйста.
Vous pouvez vous allonger?
- Минди! - Пожалуйста, лягте.
Allongez-vous.
Теперь, лягте на столе. Правильно.
Couchez-vous sur la table.
Если вы были настигнуты у окна, лягте на пол.
Couchez-vous.
Лягте пока.
Allongez-vous là.
Но Чучело сказал : "Это моя битва, лягте около меня и вы останетесь в целости".
'Couchez-vous par terre derrière moi, vous ne risquerez pas d'être blessés.'"
- Джина, лягте.
- Je dois y aller!
Лягте.
Allongez-vous.
Лягте на живот.
Vous pouvez vous mettre sur le côté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]