Лёгочная Çeviri Fransızca
85 parallel translation
Лёгочная гипертензия?
Hypertension pulmonaire?
Мои коллеги не прикоснутся ко мне, | потому что у меня хроническое мерцание предсердий, лёгочная гипертензия и тромб в левом предсердии.
Et mes collègues ne veulent pas me toucher, j'ai une hypertension pulmonaire avec fibrillation auriculaire chronique et un caillot dans mon oreillette gauche.
Должно быть, лёгочная эмболия.
Sûrement une embolie pulmonaire.
Значит, тромбоз начинается не в крови, а в лёгких. Лёгочная эмболия.
Ça s'est déclaré dans ses poumons, pas dans son sang.
Лёгочная инфекция.
Infection pulmonaire. On va nettoyer ça.
Я сказал, у меня всё под контролем. Источником кровотечения была нижняя левая лёгочная вена, которую доктор Дэвидсон как раз пережал.
Dr Davidson vient de clamper la veine pulmonaire.
У него кашель с кровью и лёгочная недостаточность.
Il toussait du sang, en détresse pulmonaire.
- Вы уверены, что это была лёгочная артерия? - Да
- T'es sûre?
А если это лёгочная эмболия?
Et pourquoi pas une embolie pulmonaire?
Минкинс. Легочная эмболия.
Embolie pulmonaire.
Я провел все тесты, которые можно представить... глаза, уши, пищеварительная, легочная и нервная системы.
J'ai fait tous les tests possibles. Les yeux, les oreilles, les systèmes digestif, nerveux.
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе...
Le système pulmonaire présente des signes de lésions alvéolaires.
Итак : поддержка дыхания и легочная пункция слева.
- Respiration lourde. - Respire doucement.
Очевидно, у хозяина началась легочная недостаточность, задолго прежде чем они встретились.
L'hôte était en état d'insuffisance respiratoire bien avant leur arrivée.
У Сэнди стрептококковая пневмония. Это серьезная бактериальная легочная инфекция. Но опухолевые пробы тканей доброкачественные.
Sandy à une pneumonie streptococcique, une sévère infection bactérienne des poumons, mais les tumeurs que nous avons trouvées sont bénignes.
Распухшие руки, легочная недостаточность, проблемы с сердцем, все подходит
Mains enflées, problèmes pulmonaires, problèmes cardiaques, tout correspond.
Если это в сердце, то тогда это сердечный приступ, если в легких, то это легочная эмболия.
Dans le cœur, c'est une crise cardiaque. Dans le poumon, c'est un anévrisme pulmonaire.
- У нее развилась легочная эмболия.
- C'est un caillot de sang.
Думаю, у нее легочная эмболия.
Je pense que c'est une bonne candidate pour une embolie pulmonaire.
- Легочная эмболия.
- Embolie pulmonaire.
Легочная эмболия.
Embolie pulmonaire.
Легочная вентиляция в норме.
La scintigraphie était normale.
Легочная эмболэктомия, Мередит.
Une embolectomie pulmonaire, Meredith.
Легочная эмболия.
- Embolie pulmonaire.
Легочная эмболия?
"Embolie pulmonaire"?
- Легочная эмболия.
- Embolie.
прямо здесь это Стэйси Поллак, 9 лет ее мучает вторичная легочная гипертензия вызыванная дефектом межжелудочковой перегородки на ЭКГ видна гипертрофия левого желудочка и признаки у правого...
Par ici. Voici Stacy Pollock, 9 ans. Elle souffre une hypertension pulmonaire secondaire dûe à une CIV.
сердечно-легочная недостаточность мы проведем операцию.
Elle a un cœur pulmonaire.
Хроническая боль и легочная эмболия, поехали.
Douleur chronique et oedème pulmonaire, go!
- Возможно, легочная эмболия.
Embolie pulmonaire.
Легочная гипертония, необходимо хирургическое вмешательство.
Et regardez cette tumeur sur le scanner.
Легочная эмболия, болезнь Потта
Écoutez. Embolie pulmonaire, mal de Pott.
У него легочная нематода, сэр.
Il a des strongles pulmonaires.
Лёгочная артериальная гипертензия.
Hypertension artérielle pulmonaire.
Еще чуть-чуть, и у вас могла случиться легочная эмболия.
ouais, vous avez failli avoir une embolie pulmonaire...
Сердечно-легочная реанимация, которую ты сделал, была довольно агрессивной.
Vous y êtes allé fort, pour le réanimer.
Продолжаем СЛР ( сердечно-легочная реанимация )
Continuez la RCP.
Легочная артерия и вена повреждены.
{ \ pos ( 192,240 ) } On cherche une blessure à l'artère et la veine pulmonaire.
Легочная недостаточность Да, я вижу
- Insuffisance respiratoire. - Je vois bien.
Да. Это называется легочная контузия.
Ça s'appelle une contusion pulmonaire
Легочная недостаточность пару часов назад.
Oui, défaillance respiratoire il y a quelques heures.
Да. Перерезана легочная артерия
Lacération de l'artère pulmonaire.
Легочная недостаточность или серьезная потеря крови.
Défaillance pulmonaire ou importante perte de sang.
Лёгочная вена. Зажим.
Clamp.
Это легочная двуустка.
- La douve orientale du poumon.
Легочная двуустка не найдена в США.
- Qui n'existe pas aux États-Unis.
У вас была кровопотеря, легочная недостаточность. Мы должны оставить вас под наблюдением на 24 часа.
Il y a perte de sang, détresse respiratoire, Nous avons besoins de vous gardez ici pour au moin 24 heures sous observation.
Ему нужна сердечно-легочная реанимация? Я это умею.
Il a besoin du bouche-à-bouche?
Возможно, у него легочная эмболия.
Embolie pulmonaire.
Если мы её ещё не вычеркнули, звучит как типичная легочная эмболия.
Si on ne l'avait pas déjà exclue, ça sonne clairement comme une embolie pulmonaire.
А, это может быть легочная гипертензия.
Hypertension pulmonaire.