Лётчиками Çeviri Fransızca
11 parallel translation
Их звали лётчиками-испытателями... и никто не знал их имен.
On les appela des pilotes d'essai... et personne ne connaissait leur nom.
Я всегда восхищалась этими лётчиками.
Les aviateurs sont des gens merveilleux.
Позавчера я пил пиво с двумя лётчиками из Королевского корпуса.
L'autre jour, j'ai bu un pot avec deux pilotes de la R.A.F.
Ты будешь тусоваться с Лётчиками.
À la villa de la plage, tu passeras du temps avec les Flyers.
Они хотят стать лётчиками, так же как и их отец.
Elles veulent être pilotes tout comme leur père.
Да, представляю, как силён дух товарищества между лётчиками-испытателями.
Oui, nous imaginons qu'il y a beaucoup de camaraderie entre les pilotes d'essais.
А братья Райт не были лётчиками, пока не сели в тот самолёт, ясно?
Et les frères Wright n'étaient pas pilotes avant de monter dans cet avion, tu vois?
Нет. Но мой отец и брат были боевыми летчиками.
Non, mon père et mon frère l'étaient.
У нас семейная традиция - служить летчиками.
C'est une tradition familiale d'être pilote, de servir.
Но это не объясняет случай с летчиками.
Ca n'explique pas les pilotes.
Мне кажется, в том фильме, они всё же были морскими летчиками.
Je crois que c'était la Marine, dans ce film.