Магнитофон Çeviri Fransızca
170 parallel translation
- У меня есть магнитофон...
- J'ai un magnétophone.
Если б ты могла, то положила под кровать людей магнитофон скрытую видеокамеру!
Toujours l'oeil au trou de la serrure.
На чем это она лежит? - Это магнитофон.
Sur quoi donc est-elle étendue?
Кто поставил плёнку на магнитофон?
Qui a mis cette bande dans la machine?
— Но включили магнитофон вы?
- Vous l'avez branchée?
Это мистер Оним велел вам включить магнитофон?
Il vous a ordonné de le brancher?
"Включить магнитофон в 9 : 00."
"Brancher le magnétophone à 21 h."
Он включил магнитофон.
C'est lui qui a mis la bande.
Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире?
Le petit esclave-robot peut parler.
Забавно видеть меня влюбленным? Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
Allez dans ma chambre... vous voyez le magnétophone à côté du lit.
Если ты и впрямь решился, отдай мне свой магнитофон.
Bon, si tu ne reviens pas sur ta décision et que tu le fais, tu veux bien me léguer ton tourne-disque?
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
Ma table est couverte de telegrammes et je suis submerge par les appels de gens qui souhaitent que tu t'en sortes, quel que soit le resultat.
У вас есть магнитофон? Да. Магнитофон сына.
Je vous l'ai dit, Razon était tout ce que je détestais.
Это "Награ"? Да. Знаете, это лучший в мире магнитофон.
Vous savez que c'est le meilleur des magnétophones?
Бруна, что ищешь? Магнитофон?
Le magnétophone est par là.
- У тебя есть кассетный магнитофон?
- As-tu un magnétophone qui marche?
Я потащу магнитофон, а ты - всё остальное.
Je prends le magnétophone. Prends le reste.
Если вы захотите сделать мне подарок магнитофон меня устроит. И билеты на Суперкубок будут весьма кстати.
Si vous voulez me faire un cadeau... une minicassette serait bien... ou des billets pour les finales de football.
Брось магнитофон, пока я не отстрелил тебе яйца, ублюдок!
Lâche cette stéréo ou je te fais sauter les roustons, trou-du-cul!
Мой магнитофон в автомобиле. Это "Sоnу".
Ma stéréo... c'est une Sony.
Эй! Здесь... здесь есть магнитофон.
Il y a... il y a un magnétophone.
Ты взял магнитофон из дома?
T'as un magnétophone chez toi? - Ouais.
У него был магнитофон!
T'aurais pu le sauver.
Ебучий магнитофон! Он умер потому, что у него был магнитофон!
Il est mort à cause d'une radio.
- Всё : и телефон,.. ... и магнитофон, и видеокамеру.
Mon téléphone, ma stéréo, ma caméra.
Мне нужно найти магнитофон.
Je dois trouver un magnétophone.
Мне нужен магнитофон.
Il me faut un enregistreur portable.
Я друг вашего соседа, мистера Аханки... и мне нужен магнитофон.
Je suis journaliste et un ami de votre voisin, M. Ahankhah. - Il me faut un enregistreur.
Господин Аханка, Мне нужен магнитофон.
Il me faut un magnétophone.
Господину Фаразманду нужен магнитофон.
M. Farazmand a besoin d'un magnétophone. Il me faut un enregistreur portable.
Хорошо! И захвати магнитофон.
Apporte un magnétophone.
- Ты взял правильный магнитофон?
Tout le monde a le bon magnéto, la bonne bande?
"Привет, меня зовут Билл, и я боюсь того, что у меня появится стерео-магнитофон и диван кремового цвета."
"Bonjour, je m'appelle Bill. J'ai peur d'avoir une chaîne hi-fi et un divan couleur crème"?
- У тебя есть магнитофон? - Да.
Tu as l'enregistreur?
- Магнитофон! - Нет, это - радио.
Un enregistreur?
Это мой магнитофон?
C'est ma chaîne?
И как мы собираемся заставить почту заплатить за мой магнитофон?
On va demander à la poste de me payer une nouvelle chaîne?
Ладно. Признайся. Что магнитофон уже был сломан.
Avoue que ta chaîne était déjà détériorée.
Потерял равновесие и уронил его. Стул, должно быть, упал на ваш портфель в котором, почему-то, находился включенный магнитофон.
Il a perdu l'équilibre, et l'a fait tomber sur la mallette qui pour une raison ou une autre contenait un magnétophone.
И я выключаю магнитофон
Et moi j'éteins le tourne disque
Я схватил их магнитофон и бросил его в океан.
J'attrape leur radio-cassette et je le jette à l'eau.
Потом их отец начал на меня орать. Он требовал, чтобы я заплатил за магнитофон.
Le père se met à hurler et exige que je rembourse le radio-cassette.
Если ты не выживешь, можно взять твой магнитофон?
Si vous ne vous en sortez pas... je peux avoir votre chaîne Hi-Fi?
А у меня есть магнитофон.
Vraiment... J'ai un magnéto dans ma...
Кокаин, магнитофон для особой музыки Да рубашки поярче, и свалить из Лос-Анджелеса по крайней мере на 2 дня.
Il te faut de la coke, un magnéto pour musique spéciale... des chemises mexicaines. Et adieu L.A. pour au moins 48 h.
А найти машину и магнитофон в половине седьмого вечера в Голливуде непросто.
Mais dégoter une bagnole et un magnéto à 6 h 30 un vendredi soir à Hollywood...
Включи радио. Вруби магнитофон.
Mets la radio, monte le son.
- Не трогай магнитофон, Боб.
- Touche pas à ma chaîne, Bob.
Мне нравится магнитофон.
Non.
У него был магнитофон!
Une putain de radio.
Они не приняли в расчет этот мозг и этот магнитофон.
ni ce magnétophone.