Макдональдс Çeviri Fransızca
98 parallel translation
Если хочешь, можем пойти в МакДональдс.
Si tu préfères, on peut aller dans un McDo.
Он из компании МакДональдс, у нас возникли проблемы.
Les gens de chez McDonald s et moi, on a un petit malentendu.
Знаете, они "МакДональдс".
Eux, c'est McDonald s.
- Зайдем потом в Макдональдс?
- On peut arrêter au McDonald?
Спасибо моим родителям - за то, что никогда не подвозили, водителю муниципального автобуса - за веру в мою скорость, и последнее - но не менее важное - чудесной команде Макдональдс за часы, проведённые за приготовлением МакМаффинов, без которых я мог бы и не опаздывать.
Merci à mes parents de ne jamais me déposer, aux chauffeurs de bus de prendre un ado inconnu, enfin au personnel du McDo pour les œufs McMuffins sans lesquels je n'aurais pas eu la palme.
- В "Макдональдс".
- Faire un tour. Au McDo.
Он даже ужинать толком не стал. Ушел в "Макдональдс".
Il n'a pas fini son repas et il va au McDo à la place.
Все хорошо. Что, "Макдональдс" - это хорошо?
C'est bon?
И почему МакДональдс всё ещё считают прибыль?
Pourquoi McDonald s continue à compter?
Просто повесь табличку : "Макдональдс, мы процветаем!" "
Inscrivez juste : "McDonald s, ça va bien pour nous."
Есть и хорошее в том, что мы встали до 11 : 00 - завтрак в МакДональдс!
L'avantage de se lever avant 1 1 h, c'est le petit-déj'à McDonald.
Ваше поколение другое. У вас всегда был завтрак в МакДональдс.
Les mômes de ta génération... ont toujours eu le petit-déj'de McDonald.
Папа взял нас в МакДональдс в первый же день, как они ввели завтраки.
Mon père nous a emmené chez McDo le premier jour des petits-déj'.
"Макдональдс".
McDonald s.
Послушайте, правительства приходят и уходят, а "Макдональдс" остается.
Écoutez-moi. Les gouvernements, ça va, ça vient. Mais les McDonald s...
Лучше ходи в "Макдональдс".
Va donc chez Fatburger, pédé.
Он никогда не ходил в МакДональдс, он никогда не смотрел телевизор, хотя его самый большой журнал - "TV Дайджест".
Il n'est jamais allé dans un McDo. Il ne regardait jamais la télé. Et pourtant, son plus grand magazine reste le "TV Digest".
Это Бургер-Кинг ( Макдональдс ).
C'est un Burger King.
поэтому ты ешь то же, что и я но ты и в макдональдс мне не даешь ходить это что, преждевременный юношеский бунт?
Tu mangeras ce que je mange. Mais tu me laisses pas aller au McDo non plus. Attends, tu nous fais une crise prépubère là?
я не могу помешать тебе ходить в макдональдс я просто расстроюсь, если ты пойдешь туда
Rien ne t'empêche d'aller au McDo. Je serais juste déçue si tu le faisais.
не бойся, мам я не пойду в макдональдс
T'en fais pas, M'man. J'irai pas au McDo.
- ага по правде говоря, я думаю, надо это отметить ладно как насчет "Макдональдс"?
- Mais oui. En fait, je crois qu'on devrait fêter ça. D'accord.
- "Макдональдс"?
- Au McDo? - Ouais.
- ну да спасибо, мам, наверно не стоит нет, правда. мне хочется в "Макдональдс"
Merci, M'man, mais ça ira. Non, vraiment. Je veux aller au McDonald s.
На США ни разу не нападала страна, в которой есть "МакДональдс".
Tu réalises que les Etats-Unis n'ont jamais été attaqués par un pays ayant un Mc Donald s?
Хотел бы он увидеть здесь, в Гаване, "Макдональдс"?
Voyez vous des McDonald s à la Havane?
Можно подать в суд на МакДональдс за то, что ты толстый.
On poursuit bien McDonald s pour obésité.
В облачном небе журавль парит, а не "МакДональдс"...
On s'endort! Regardez ça, Mary Jane!
Когда вы увидите страховую контору, Сразу за ней будет Макдональдс и моя клиника. 30 метров вниз по дороге.
À l'immeuble des Assurances Jeil, il y aura le Mc Donald s et Mi Clinic trente mètres plus bas.
Долбоёб, сходи в Макдональдс или типа того.
Va au MacDo, merde!
Макдональдс - Маккоксольдс.
McDonald s, McCokeald's.
Какое-то время прошло. Они даже не помнят, что такое МакДональдс Хэппи Мил.
Les petites ont oublié le Joyeux Festin du McDonald.
У них теперь есть МакДональдс.
Ils ont des fast-foods.
Макдональдс обслуживал всего миллион человек.
McDonald s avait seulement un million de clients.
МакДональдс продавал биллионы гамбургеров.
McDonald s a vendu des milliards et des milliards de hamburgers depuis.
Пап, мы можем заехать в МакДональдс?
Papa, on peut s'arrêter au McDo? Vous avez de l'argent pour le McDo?
А у вас есть деньги на МакДональдс? Юлиус, детям нужно поесть.
Julius, les enfants doivent manger!
Это МакДональдс.
C'est un mac do.
Эй, Глен, ты уже начал работать в МакДональдс?
- Salut. - Salut, Glen, depuis quand tu travailles au Kwik'N Stop?
Это как пойти в Макдональдс вместо того, чтобы нормально поесть. Он рядом, буквально за углом. Получается, едим всякую хрень, просто потому что ее продают за углом.
C'est comme aller au McDonalds sans penser au menu, on y va simplement parce que ces restaurants sont à tous les coins de rue, nous mangeons cette saleté, juste parce qu'ils sont partout.
Ты жила только на одной еде из МакДональдс в течение трех дней.
Tu prends tous tes repas chez McDonald depuis trois jours.
Ведь униформы есть везде в супермаркете, в МакДональдс'е. стюардессы, женщины-полицейские, даже костюмы - это в некотором роде "дресс-код"
Il ya des uniformes partout dans les supermarchés, à Mc Donald s, les hôtesses de l'air, policières même les costumes sont une sorte de code vestimentaire.
Но... как же "МакДональдс"?
Mais le McDonald?
Может, вы нас еще и в "Макдональдс" пригласите?
Ce serait possible de manger à Buffalo Grill... et de prendre le dessert à Mac Donald?
Мы для него даже в "макдональдс" сгоняли так он охуенно сотрудничает.
On est même allés au McDo pour lui parce qu'il nous aidait.
что в Америке иногда вы более обеспечены, работая в "МакДональдс".
Aux États-Unis, parfois, on est mieux traité quand on travaille dans un fast-food.
У нас будет МакДональдс, у нас будет Старбакс...
On va avoir McDonald s, On va avoir Starbucks.
А чем тогда ты будешь заниматься? Сделай это в американском стиле, открой сеть, вроде Макдональдс. Нет, я серьезно.
Non, je veux dire sérieusement.
Вот почему МакДональдс так популярен.
C'est pour ça que ça s'est répandu.
Макдональдс?
- Un McDonald s?
- "МакДональдс".
- La classe.