English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Малёк

Малёк Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Скучновато малёк, тут не поспоришь.
Je dois dire qu'on s'emmerde un peu.
Значит мы покатались малёк на его Лексусе 430...
Nous nous sommes promenés dans sa Lexus430...
Я малёк пошустрил, пытаясь глянуть в телеграмму, но она не дала и как разорётся в итоге...
Je suis habilement parvenu à jeter un œil sur le document, jusqu'à ce qu'elle a crié.
Погоди малёк, Ву!
Arrête!
потрындели малёк и Фарнул завалился на задницу.
Ils ont quitté le Gem, parlé un peu, Farnum est tombé en arrière.
Пожалуй, я ещё позаметаю следы малёк.
Je devrais pouvoir écarter l'odeur de lui encore un peu.
Ага, погожу малёк перед тем, как туда хуярить.
Ouais, j'vais attendre un peu avant d'y entrer.
Малёк какой-то!
Celui-là est minuscule!
В общем я прикинул : может ты поговоришь с отцом. Пусть зашлёт кого-нить, чтобы припугнуть малёк этого гандона и заставить его вернуть моё бабло.
Je me disais que tu pourrais demander à ton père d'envoyer quelqu'un pour faire peur à ce salopard et le convaincre de me rendre mon blé.
Малёк рыбы-парусника длиной всего 15 сантиметров.
Un bébé voilier, long de 15 centimètres, dévore tout ce qu'il peut.
Как дела, Малёк?
Quoi de neuf, le bleu?
Но они кажутся грандиозными минут десять, потом я посижу тут малёк, и они как-то тускнеют, я про них забываю.
Mais elles semblent bonnes pendant environ dix minutes, puis après un petit bout, elles paraissent ordinaires.
И что тебя малёк обидели....
Et pour ton bobo. Mais quoi?
- Давай, поешь малёк.
- Hmm-Hmm. - Allez, mange un peu.
Между нами, Рейчел малёк злится на вас.
Entre vous et moi, Rachel râlait énormément sur vous.
Малёк трясётся рука.
Faut peut être que je vous lâche la main.
И я малёк чувствую себя виноватой за кое-что случившееся между нами.
Un petit peu coupable à propos, D'une ou deux choses qu'ils s'est passes entre nous
Серьёзно, только малёк?
Vraiment, juste un peu?
Ладно, угомонитесь малёк.
Très bien, descendez d'un ton.
Человеческий малек, плавающий у самого дна гигантского воздушного океана, сталкиваясь между собой, приобретает болезненные психологические травмы.
Les poissons humains nageant au fond de l'inconscient créent un mal psychologique en se heurtant les uns aux autres.
Вы ведь малек "под мухой" были, да? Садитесь.
Vous aviez bu un coup de trop, dites?
- Малек... Губы малька!
- Bébé poisson, bouche de bébé poisson.
Он Малек.
Il est... riquiqui.
( Надпись : Малек, нужна помощь. Моя дочь больна.
Silence radio.
Да. Малек не высунет своей маленькой белой задницы, где бы он ни скрывался, пока не увидит знакомое лицо.
Le Bleu ne va pas montrer son petit cul blanc sans avoir vu un visage familier.
Ok. Пойду туда и блевану малек.
Bien, je vais me diriger par là pour y vomir.
- Благослови тебя Господь, Малек
- Dieu te bénisse, Malek. - Toi aussi. Comment vas-tu, Malek?
Как дела, Малек? - Как здоровье?
- Comment vas-tu?
Как вас зовут? "Малек"?
On vous appelle "Petit", non?
Малёк.
Un peu.
Ну поболтаем малек о том, о сем.
On parle, tu sais, on profite de l'air marin.
Привет, малек!
Minable!
Доктор Малек. — Привет.
Dr Malek.
Доктор Малек, хотите печенья?
Dr Malek, un gâteau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]