Манда Çeviri Fransızca
87 parallel translation
Манда, ты консерватор или либерал?
Charu... Es-tu Conservateur ou...?
Благослови тебя бог, дорогая Манда.
Je te bénis.
Манда хорошая девушка? Но у неё плохой муж?
On est bien assortis tous les deux.
Манда, в "Сороруха" приняли моё эссе!
Manda, Sororuha a accepté mon article!
Тесть болен. Манда получила весточку.
Manda a reçu un câble, son père est malade.
Пляж Манда.
- Moonda.
Ты когда-нибудь слышал о пляже Манда, Тим?
Vous avez entendu de tout.. Moonda Beach, Kim?
Никогда не слышал ни о каком пляже Манда.
Jamais entendu un nom Moonda Plage là.
СКОЛЬКО? ВСЮ, СУКА, ЖИЗНЬ, МАНДА!
Toute ta vie, salope!
Привет, манда.
Alors, mauviette!
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Tiens-tu assez à vivre pour m'arrêter? Ou comptes-tu sur ma générosité, mon humanité, pour m'empêcher de te tuer?
Если мне оторвут яйца из-за слова пусть этим словом будет "манда".
Si je me fais péter les burnes pour un mot, ce sera "crac-boum-hue".
Время от времени я, знаешь, блядовала, чтобы срубить немного капусты. И однажды мой подруга Сьюзи звонит и спрашивает, не хочу ли я сняться в фильме. Называется Счастливая Манда.
Après ça, j'ai cherché un truc pour gagner du fric, et un jour mon amie Suzy m'a appelée et m'a demandé si je voulais faire un film, ça s'appelait "Chatte heureuse".
"Так как - хуй, хуесос, ебанат, педораз, блядь, манда, член, сука, пизда и т.п."
Suceur, Enculé, Putain, Merde, Cul, Queue et Chatte. "
Единственная вещь о которой я думаю, Ген, это "Манда".
Je ne pense qu'à une chose, c'est à la "chatte".
Раз.... яй. На любом языке : Манда.
Dans toutes les langues, c'est "chatte"!
Да, Ген, я не написал это слишком опрятно, поэтому у меня получилась кривая манда.
Mon stylo a bavé, j'ai donc une "chatte" baveuse.
Кривая манда!
Une "chatte" baveuse!
У нас кривая и нечеткая манда и одна очень большая.
Baveuse et de traviole!
Я думаю, что это запрещено. Но я только что сказала "Манда".
- Mais j'ai dit "chatte".
Хуй, говно, муди, сиськи, залупа, сука, манда... ебло, жопа, БАРБАРА СТРЕЙЗАНД!
Merde, chier, con, cul, couilles... poil, bite, enculé, trou du cul, Barbra Streisand!
Заткнись, манда жирная!
Ta gueule, Gros Lard.
А тебе-то что, манда цыплячья?
Putain, t'as du culot!
- Знаешь, ты сраный козел! - А ты вонючая манда.
- T'es qu'un trou du cul!
- Мамаша твоя - манда, сука!
C'est ta mère, la morue!
Но публике понравилось. Они сошли с ума. она тупая манда и надо бы ей заткнуться ".
Mais le public a adorŽ, ils Žtaient en furie, et elle avait l'air con, et le public se disait :
- Манда!
Adaptation :
С новым очистителем манды ваша манда засияет, как накогда раньше.
Avec le nouveau décapant Glade pour appareil à vagin, vous pouvez faire miroiter votre appareil comme jamais.
Моя манда никогда не была такой чистой.
Mon appareil à vagin ne m'a jamais paru si propre
Эта манда не'была в работе'более 30 лет! Она может быть токсична!
Cette chatte est restée inactive depuis trente ans, ça pourrait être toxique.
Мая расцелуй вся манда.
J'embrasse toutes les pouffiasses.
Ты страхолюдная манда.
T'es qu'un gros boudin. Boudin.
Долбоебка, сосущая грязная манда.
Salope de chatte en fleur, suceuse de bites.
Выстраивая пирамиду они вместо "Вперёд, команда" сделали "Вперёд, манда"
- Vendredi dernier, lors du match de football, elles ont voulu épeler "En avant"
- Папочка, почему эта манда – твоя главная сучка?
Papa, pourquoi c'est elle, ta poulette? - Quoi?
Из семьи богатства и истории, ты долбаная манда!
Une famille de moyens et d'histoire, foutu enculé!
Ты грёбаная манда!
Toi putain de con!
Не спросил чем Я занимаюсь, высокомерная манда.
Et ne me demande pas ce que je deviens, crétin arrogant.
У тебя будто манда под носом.
Tu aimes? On dirait la chatte de Bonnie Langford.
Да ещё и манда эта под носом.
Tout ce que tu portes, ça, c'est quoi?
Баттерс, эта манда хочет разбить мою машину
Cette salope me fonce dedans!
Ты права, мохнатая манда.
D'accord, grosse chatte.
Не хочу, чтоб его первые слова были "говно" или "манда"
Ses premiers mots seront ni merde, ni chatte.
Ну, это манда, дамская манда.
C'est une chatte. Une chatte de femme.
Манда, мороженого?
Manda, tu veux une glace?
Манда.
- Où Ya Headin'?
Ага. Манда. Да, хорошо.
C'est "chatte"! "La chatte miaule." Je n'aurais pas dit mieux.
Да, она только что сказала "манда"!
- Elle l'a dit. "Chatte", ça passe.
- Манда?
- Crétin?
- Что? ! - Манда.
Nous croyons que Mme Clinton pourrait avoir une tête nucléaire dans sa chatte.
"Вперёд, манда"
- et elles ont épeler "Et vanan".