English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мариан

Мариан Çeviri Fransızca

53 parallel translation
Мариан! Дай мне рекомендацию твоему "мучителю"
Donne-moi une recommandation pour ton éleveur.
Ты мне хочешь сказать, что чудес не бывает, Мариан?
Tu veux me dire qu'il n'y a pas de miracles?
Мое имя Мариан, но меня обычно зовут Миссис Вормер.
Marion. Surnommée Mme Wormer.
Там с левой стороны 2 Бронецких. Один господин Андриан, другой Мариан.
Il y a bien un Adrian et un Marian.
Пан Мариан, вы выбрасываете тряпки?
Vous jetez des serpillières?
Мариан, я пойду.
Il faut que j'y aille.
Холли Фишер дочь Грега и Мариан Фишер.
Holly Fisher, fille de Greg et Maryanne Fisher.
Не суйте нос куда не нужно, Мариан.
Ne te mêle pas de ça, Marian.
Я знаю, кто убил Мариан Грин.
Je sais qui a tué Marian Green.
Кто такая Мариан Грин?
Qui est Marian Green?
Понимаете, Мариан сломала шейку бедра, и была неделю прикована к кровати.
Vous voyez, Marian s'était cassée la hanche et était alitée pour la semaine.
И через два дня Мариан умерла.
Et Marian est morte deux jours plus tard.
- Кот Мариан.
- Le chat de Marian.
Да, следующие имена : Мариан Грин... и Джек Бартон.
Oui, ils s'appelaient Marian Green... et Jack Barton.
Но Мариан Грин умерла.
Mais Marian Green est morte.
Но я могу сообщить, что у Бартона был обширный сердечный приступ, а Мариан умерла от дыхательных осложнений.
Mais je peux vous dire que Barton a eu une crise cardiaque fatale et Marian est morte de complications respiratoires.
Единственный человек, которому я рассказала об этом - была Мариан.
La seule personne à qui je l'ai dit, c'est Marian.
Мариан была на крыше. Она подскользнулась и упала.
Marian était sur le toit et elle a glissé.
Смерть Мариан не было самоубийством, но и не было убийством тоже.
La mort de Marian n'était pas un suicide, mais ce n'était pas un meurtre non plus.
Это миссис Мариан Эванс, удушение в доме престарелых.
Mme Marian Evans, asphyxie dans une infirmerie.
Мариан Босежур.
Marianne Beauséjour.
Мариан...
Marianne.
Да, есть новости, подполковник, по поводу Мариан Босежур.
En effet, lieutenant-colonel. Au sujet de Marianne Beauséjour.
После тщательной проверки, проведённой отделом "В" в Гибралтаре, Мариан Босежур было разрешено переехать в Англию.
Après une enquête minutieuse effectuée par la Section V à Gibraltar, Marianne Beauséjour est autorisée à venir en Angleterre.
Мариан, я бы вас поздравил, но я знаю Макса довольно давно. Просто пожелаю вам удачи.
Marianne, je devrais vous féliciter mais comme je connais bien Max, je vous souhaite bonne chance.
Моя супруга - Мариан Босежур.
Ma femme est Marianne Beauséjour.
Мариан возглавляла самую успешную ячейку сопротивления в Париже, пока отдел "В" не подставил её в 41-ом году.
Elle a dirigé le réseau de résistance le plus efficace de Paris jusqu'à ce que la Section V le foute en l'air en 1941.
Помимо прочего, он утверждает, что Мариан Босежур была арестована и казнена в мае 41-го, когда вся её ячейка была схвачена в Париже.
Il affirme entre autres que Marianne Beauséjour a été arrêtée et exécutée en mai 1941 quand son réseau est tombé à Paris.
Личность Мариан Босежур была присвоена немецким агентом с похожим телосложением.
L'identité de Marianne Beauséjour a été donnée à une espionne allemande lui ressemblant.
Её переправили в Касабланку, где никто не знал настоящую Мариан.
Elle a été envoyée à Casablanca où la vraie Marianne était inconnue.
Если Мариан действительно немецкая шпионка...
Si Marianne est une espionne allemande...
Мариан готовит. Приходите, ладно?
Marianne va cuisiner un bon plat, venez.
Они подозревают Мариан.
Ils vont tester Marianne.
Тебя переправила из Франции Мариан Босежур.
Tu t'es évadé de France grâce à Marianne Beauséjour.
Это Мариан Босежур?
Est-ce Marianne Beauséjour?
Мариан!
Marianne!
- Мариан... - Нужно срочно поговорить!
Marianne.
Женщина на фотографии - это Мариан Босежур?
Cette femme est-elle Marianne Beauséjour?
Мариан Босежур?
Marianne Beauséjour.
Я помню Мариан.
Je me souviens de Marianne.
Мариан, ты должна пойти со мной.
Marianne, il faut que tu viennes avec moi.
Мариан Босежур играла "Марсельезу" в кафе, набитом немцами, в 41-ом.
Marianne Beauséjour a joué La Marseillaise dans un café rempli d'Allemands en 1941.
А где Мариан?
Où est Marianne?
... за пособничество и укрывательство немецкой шпионки, Мариан Босежур.
Vous êtes complice de l'espionne Marianne Beauséjour.
Мариан Вэтан.
"Marianne Vatan."
Мариан позвонил мне, сказала, что оставила тебя здесь ждать автобуса, но я не был уверен, что это ты.
Marian m'a appelé pour me dire que tu attendais le car ici. Elle se demandait si tu partirais.
- Мариан, Джульета...
Marian... Julieta.
Почему уходит Мариан?
Pourquoi elle part, Marian?
Я не хочу быть просто домохозяйкой, Мариан.
Je ne veux pas être qu'une femme au foyer.
Мариан ушла?
Marian est partie?
Тринадцать лет назад Мариан сказала не ждать тебя. Что ты проведешь ночь с Авой.
II y a treize ans, Marian m'a dit de ne pas t'attendre, que tu passais la nuit avec Ava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]