Мародеры Çeviri Fransızca
45 parallel translation
В назначенный час "Мародеры" отключат свои устройства невидимости и начнут высаживать ударные группировки клингонов прямо в зоне высадки.
- Quand le moment sera venu, les maraudeurs se désocculteront et téléporteront des troupes de mercenaires klingons.
Мародеры вооружены!
Et s'il avait eu un flingue comme d'autres pillards?
Только что вернулись Мародеры. Сэр. Они сообщают...
Les patrouilleurs sont de retour, ils signalent que le transporteur Leviathan s'est échappé.
В 60-е, во время беспорядков в Ньюарке, вы могли услышать, как мародеры кричали :
Dans les années 60, pendant l'émeute de Newark... Les pillards criaient :
Мародеры
Récupération illégale.
Мы не мародеры.
- On n'espionne pas, Richard.
Это... мародеры.
Il y a.. des pilleurs.
- Мародеры нас до липки обдерут.
- Il va avoir des pillards.
Я думал, вы мародеры.
Je pensais que vous étiez des pillards.
Мародеры.
Maraudeurs.
Это предполагая, что мародеры сюда еще не залезли.
Et ça suppose que les pillards n'y sont pas encore arrivé.
Мародеры.
Des pillards.
Опасной территории. Пираты и мародеры.
La région est infestée de pirates et de maraudeurs.
Мародеры, о которых я говорил.
Les pillards dont je vous parlais.
Которые вовсе и не мародеры.
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes en train de piller.
Это не местные мародеры.
Ce n'était pas des pillards.
Это были не беженцы, а мародеры.. люди жили в домах тех, кто погиб от чумы, прогоняя родственников и законных владельцев.
Ce n'était pas des abris, mais des occupations illégales... ils squattaient les maisons de victimes survivantes, en chassant les membres de leurs familles qui avaient légalement le droit d'être là.
Мародеры.
Les pillards.
Другие мародеры нас опередили.
D'autres pillards sont là en premier.
Мародеры вернулись?
Les charognards sont revenus?
Мародёры не теряют времени.
Les pillards, déjà!
Ваш муж - в тюрьме, в его делах - хаос. Мародёры дерутся за обломки.
Votre mari en prison, ses affaires dans le chaos... diverses personnes se battant pour les miettes.
Мародеры.
Des maraudeurs.
Что французские пушки пальнут слишком близко, что ветром принесёт отравляющий газ, что придут мародёры. Расстрелы его, кстати, тоже пугали.
Des canons français qui tirent trop court, du vent annonciateur des gaz, des nettoyeurs de tranchées, des exécutions pour l'exemple.
Шотландские мародёры, герр обер-лейтенант.
Un Ecossais rôdait dehors.
Мародёры.
Bâtards.
Паника ухудшит ситуацию. Я издам указ, что мародёры будут казнены.
Je vais annoncer que les pilleurs seront exécutés.
Скажи Каллахану, тут бродят мародеры.
Dis à Callahan qu'il y a des pillards.
Так мародёры и тут побывали?
Est ce que des marodeurs sont venus ici?
Годфри и его мародёры на службе у французов!
Godfrey et ses maraudeurs sont français!
Это были мародёры.
Des pillards.
Если бы мародеры не забрали все.
Mais les voleurs avaient tout pris.
Бушевали войны, грабили мародёры.
La guerre faisait rage, les maraudeurs pillaient tout.
Мятежники и мародёры захватили дворец.
Émeutiers et pillards ont envahi le palais.
- У которого "Мародёры Мэнникса"?
- Les maraudeurs de Mannix?
Бич Южной Каролины, "Мародёры Мэнникса".
Le fléau de la Caroline du Sud, les maraudeurs de Mannix.
Мы просто мародёры, я и Уилсон.
On est juste des pillards, moi et Wilson.
Салон разграбили мародёры.
- Rien.... L'endroit a été pillé juste après le braquage.
Мародёры и вандалы.
Pillards et voleurs.
Её схватили мародёры, продали куда-то, также, как Фреда и Лишку
Elle a été prise par des ferrailleurs, vendue quelque part, comme Fred et Lishka.
Мародёры сначала взялись за аптеки, потом за оружейки и алкомаркеты.
Les pillards dévalisent d'abord les pharmacies. Puis les magasins d'armes et d'alcools.
Нам нужны митингующие, мародёры.
Nous avons besoin de protestataires et de pillards.
Мародёры. — Хватайте её!
Des Maraudeurs.
Мародёры добрались сюда раньше нас, разграбили её подчистую.
Les charognards sont arrivés avant nous, dépouillant proprement.
А мародёры?
- Les suivants seront les pillards.