English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Математика

Математика Çeviri Fransızca

466 parallel translation
Это? Это всего-лишь простая математика.
C'est de la mathématique appliquée.
А в школе у меня еще хорошо шла математика.
J'ètais bon en maths au lycèe.
Это не математика.
Ce n'est pas une science exacte.
Это, конечно, не математика, такая точная наука.
C'est mathématique, c'est scientifique...
Поэтому, если математика не...
Si les maths ne sont pas qu'une opinion...
Итак, друзья, я прервался на том, что если математика не врёт То 60 минус 18 будет 42.
Donc, si les maths ne sont pas juste une opinion, 60 moins 18, 42,
Скорее, это военное противостояние. Хотя, извините, если снова вас шокирую, тем хуже, но волокитство удаляет вас от Бога не дальше, чем, скажем, математика.
- Coexistence plutôt belliqueuse, bien que, et je vais peut-être vous scandaliser à nouveau, courir les filles, ça ne vous éloigne pas plus de Dieu que faire des mathématiques.
Да, точно, математика.
Précisément, des mathématiques.
Математика отвлекает человека от Бога, математика не нужна, это интеллектуальное времяпровождение, это просто развлечение, причем хуже, чем остальные.
Les mathématiques détournent de Dieu, elles sont inutiles, elles sont un passe-temps intellectuel, un divertissement pire qu'un autre. - Pourquoi pire?
Английскиий, математика, французский.
Anglais, maths, français.
Чтение, математика...
Littérature, mathématiques... Quand tu disais que Papa devait aller à son travail, tu parlais de moi?
Ты не понимаешь меня простая математика.
Vous ne me comprenez pas, ni le calcul de la nécessité.
Математика хорошо, наука очень хорошо, военная история слабо.
"Maths, bien. Science, très bien. Histoire militaire, correct."
рука Господа-математика.
l'influence de Dieu, le mathématicien.
Браге, богатый датский дворянин, жил в невиданной роскоши и недавно получил титул императорского математика в Праге.
Brahe, un riche noble danois qui vit dans le faste... vient d'être nommé mathématicien impérial à Prague.
У меня математика между 8 и 9, ещё гимнастика...
Maths de 8 à 9 et gym... Le voilà!
Математика, майор.
Licence de maths.
Пятьсот девяносто семь, математика.
12 / 20 en maths, 10,5 en disserte.
Семьсот шестьдесят пять, математика. Черт.
17 / 20 en maths.
Математика : 597, устный : 560.
Maths : 12. Disserte : 10,5.
- Нет, математика.
- Maths premier.
ФБР подтверждает, что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете известного математика... который был убит в Пало Альто.
D'après le F.B.I., les empreintes de la voiture de l'ambassade correspondent à celles trouvées dans le bureau d'un chercheur retrouvé mort cette semaine à Palo Alto.
Литература, история, математика...
La littérature. L'histoire, les mathématiques.
Хотя математика меня всегда доставала.
Mon seul problème, c'était les maths à chaque fois.
Математика - это единственный универсальный язык на свете.
Les mathématiques sont le seul langage vraiment universel.
Последовательные числа, математика хаоса.
La théorie des super-chaînes, le chaos, les algorithmes supérieurs.
Математика?
Des maths?
Это просто математика.
- C'est une question de mathématiques.
Математика - это язык природы.
les maths sont le langage de la nature.
Но жизнь - это не одна математика.
La vie ne se résume pas aux maths.
Иврит - сплошная математика.
L'hébreu, c'est que des maths.
Видишь ли, математика повсюду.
Tu vois, les maths sont partout.
Первое : Математика - язык природы.
les maths sont le langage de la nature.
Она мучала греческого математика неделями.
ça torture le grand mathématicien plusieurs semaines.
Это математика, числа, идеи.
C'est des maths, des chifres, des idées.
Такая математика нравится Джоуи.
C'est tout bénéfice pour Joey.
Математика не так сложна, как может показаться.
Les maths, c'est moins dur qu'on le croit.
Математика. Я... вычислил уравнения для другого человека.
Je résolvais les équations de quelqu'un d'autre.
Математика сваренных куриных борщей!
Mathématiques du champ aquatique de libellule.
Чистая математика.
Tout est dans les maths.
Особенно математика, это вообще темный лес.
Surtout pour les maths, c'est une énigme absolue.
Умничай сколько хочешь, но ты будешь жить в 21 веке. Веке, в котором, обещаю тебе, математика будет играть ведущую роль.
Fais la maligne, mais on entre dans le 21e siècle... un siècle où les maths joueront le premier rôle.
Блин, математика никогда не была моим другом.
Mec, les comptes n'ont jamais été mes amis...
- Это не математика.
- ll ne s'agit pas de maths.
Математика очень специфична и является формой искусства,..
La science des mathématiques est précise.
Математика - 5, Физика - 5, История - 5, Физкультура - 5...
Math : A. Sciences : A. Histoire :
Экономика, математика, философия, естественные науки.
Je vous enseignerai l'économie, les maths, la philosophie, les sciences.
Математика, да?
Tu fais du calcul?
Математика - это огромное открытое пространство без конца и края.
Elle ne s'arrête jamais.
Работаю с компьютерами. Математика.
Je travaille sur des ordinateurs.
У вас математика пятым.
Je sais

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]