English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Медиатор

Медиатор Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Медиатор.
Médiator.
Послушай, если ты туда пойдешь без меня, он тебе сам даст этот медиатор.
Si tu y vas toute seule, il te le donnera plus facilement.
Медиатор? Конечно. Могу.
L'onglet, oui, bien sûr, j'apporte.
Как я понимаю, Весна пообещала своему парню медиатор.
Si je comprends bien, Vesna a promis un onglet à son copain
И еще он дал мне медиатор от Фогхэт. [Foghat - британская рок-группа]
Et il m'a donné ce grattoir de guitare de "Foghat"...
- Да, его палец, как медиатор, понимаешь, о чем я?
- Il a un médiator dans le doigt.
Это медиатор Эдди, который ты мне дала.
Voilà, c'est le mediator d'Eddie que tu m'as offert.
Присмотрись, они все использовали один гитарный медиатор.
On dirait qu'ils ont tous le même pic de guitare.
Да, мы ищем гитарный медиатор подобный этому.
Nous cherchons un pic de guitare comme celui-ci.
Что вы ищете... Медиатор...
Ce que vous cherchez... c'est le pic.
Я заметил что он использовал новый медиатор.
J'ai remarqué qu'il avait un nouveau pic.
Это был медиатор, а не он.
C'était le pic, pas lui.
Итак, волшебник изготовил из зуба демона... медиатор, которым кузнец должен был играть... настоящую, властную мелодию на своей лютне... чтобы завоевать сердце девы, которую он любил.
Alors, le sorcier façonna la dent du démon et en fit un pic magique qui permit au forgeron de jouer les plus envoûtantes mélodies sur son luth. Et ainsi gagner le cœur de la vierge qu'il aimait.
Медиатор - крохотная часть чудовища... поэтому он обладает супранатуральными возможностями.
Le pic est une infime partie de la bête. Alors il possède des qualités supra-naturelles...
- Медиатор Судьбы.
Le Pic du Destin.
Вы, два мужлана, хотите украсть Медиатор Судьбы... не расчитывайте на меня.
Vous voulez toujours voler le Pic du Destin? Oubliez-moi.
Может быть- - Медиатор Судьбы!
Peut-être bien le Pic du Destin.
Однажды я попытался получить Медиатор Судьбы.
J'ai essayé un jour de prendre le Pic du Destin.
Этот медиатор, наш билет в гениальность.
Ce pic nous rendra géniaux.
Медиатор мой. Иди на хуй.
Va chier.
Ты знаешь, где я могу найти Медиатор Судьбы?
Tu sais où je peux trouver le Pic du Destin?
Медиатор в одной из этих комнат... и мы не выйдем без него.
Le pic est dans une de ces chambres et on ne s'en va pas sans l'avoir pris!
Не могу... достать... медиатор Окружен лазерами.
Peux pas atteindre pic... entouré par les lasers!
Тогда ты можешь убить нас, мужик... потому что нет пути из ада... мы не отдадим тебе этот ебаный медиатор.
Alors tu ferais mieux de nous tuer, bonhomme, parce que jamais de notre vivant nous ne donnerons ce foutu pic!
Верните мой медиатор!
Ne partir pas avec mon pic!
Чувак, позволь посмотреть на медиатор
- Laisse-moi voir le pic.
У нас был демонический медиатор... но мы разрушили его... и теперь наш шедевр никогда не случится.
On avait le pic diabolique mais là, on l'a bousillé.
Все нормально. Вы парни, имели сатанинский медиатор... он не сделает ваш рок лучше... Потому что сатана не в медиаторе... он в каждом из нас.
Les gars, avoir le pic de guitare du diable ne vous fera pas rocker vraiment mieux parce que Satan n'est pas qu'un simple pic.
Я уже получил медиатор.
J'ai déjà un pic de guitare exceptionnel.
Чувак, мы можем использовать медиатор.
Je crois qu'on peut toujours utiliser ce pic.
* Это Медиатор Судьбы, дитя *
Sous-titrage DVD :
Эй, крошка, тебе понравилось, как я бросил в тебя свой медиатор, после того, как исполнил свое соло на басу?
Bébé, t'as aimé après mon solo, quand j'ai lancé mon médiator?
Эм, мне нужен этот медиатор обратно.
Je vais en avoir besoin en fait.
Он никогда не использовал медиатор, играя и ритмические, и сольные партии только ногтями.
Il joue sans médiator. Jouant l'accompagnement ou les solo avec ses doigts.
Медиатор?
- Un plectre de guitare.
Зачем медиатор делают из вымерших доисторических млекопитающих?
Pourquoi un plectre de guitare fait d'un mammifère préhistorique disparu?
Ты знаешь каких-нибудь известных гитаристов, которые использовали бы мамонтовый медиатор?
Connais-tu des guitaristes qui utilisent des plectres de mammouth?
Медиатор мистера Далтона в стиральной машине вместе с трупом.
Le plectre de Dalton a abouti dans la laveuse avec le corps.
Не стоит волноваться. Я все же великолепный медиатор ( посредник в суде ).
Ne t'en fais pas, je suis un excellent médiateur.
Интересно, откуда у тебя мой счастливый медиатор.
Je me demande où tu as eu mon médiator porte bonheur.
Ваш медиатор?
Ton médiator?
И всё уже было готово к выступлению, но он забыл свой медиатор.
Et il était prêt à jouer, sauf qu'il a oublié son pic.
Пожалуйста, скажи, что тот медиатор всё ещё у тебя.
S'il vous plait, dites-moi que vous avez toujours ce pic.
- Что вы за медиатор.
- Les médiateurs.
Вашим клиентом? Вы медиатор, и мы все еще в процессе медиации.
Vous êtes médiatrice, et nous sommes toujours en médiation.
И ты нашла его машину на свалке, но всё что ты нашла в ней - это медиатор для гитары Который принадлежал парню, с именем ди-джея
Et tu as cherché sa voiture chez un ferrailleur, mais tout ce que tu as trouvé c'était un médiator qui appartenait à un DJ gay nommé
Итак, они все использовали один гитарный медиатор.
Ils jouent tous avec le même pic.
* Мы получили Медиатор Судьбы-ы-ы *
We got the Pick of Destiny
А? ! Это - медиатор.
C'est un pic de guitare C'est moi, le guitariste.
Добавь этот медиатор и я согласен.
Rajoute ce médiator, et c'est parti. Mais pourquoi tu veux mon médiator?
Я - медиатор.
Je suis médiatrice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]