Мейл Çeviri Fransızca
252 parallel translation
- Я не могу отправить е-мейл.
- Je n'ai plus d'e-mail.
Она прислала мне е-мейл о содержании калорий в булочке с изюмом, которые они продают в столовой.
Bref, elle m'a envoyé un message sur les calories... des muffins aux raisins de la cantine.
Я переслала е-мейл нескольким сотням ассистентов и секретарш в Старом здании Исполнительного управления и Белом доме, и все было прекрасно.
Je l'ai renvoyé à plusieurs secrétaires... et tout allait bien.
- Почини е-мейл. - Да.
Réparez l'e-mail.
Несомненно это произошло, когда я послала е-мейл нескольким людям, и один из них попытался ответить.
J'ai envoyé un message... et quelqu'un a voulu répondre.
Потому что, возможно, они не получили твой и-мейл.
Tu as envoyé un mail pour leur dire?
И только что нашел е-мейл от Руперта его информатору под ником "Дарко".
Et je viens de trouver un e-mail de Ruppert à son informateur- - qui se fait appeler "Darko"
И он отправился звонить Бушу, а я отправила Е-мейл во все штаб-квартиры :
"Je vais personnellement avec le gouverneur" Il a appelé George Bush Et j'ai envoyé des collaborateurs siège d'un e-mail :
Я получил и-мейл от Палау.
J'ai reçu un e-mail du Palau.
- Ты получила и-мейл?
- Vous avez recu l'e-mail?
И-мейл - намного более безопасная альтернатива в настоящее время.
Fais moi confiance, l'e-mail est de loin l'alternative la plus sure.
- И-мейл.
- L'e-mail,...
Я точно знаю, что я бы как следует подумала прежде, чем послать подобный и-мейл парню, с которым я только что переспала.
En tout cas, j'y penserais à 2 fois avant d'envoyer un e-mail comme ça au mec avec qui je viens juste de coucher.
Он прислал е-мейл месяц назад или около того, я ответила, и сейчас мы иногда говорим по телефону.
Des contacts Tu as été en contact avec Christopher?
Он нужен народу. А он не может просто послать и-мейл?
- Tu es jeune et tu sais conduire.
"Мейл" говорит, что у них есть документ, подтверждающий, что Стивен собирался уйти от меня.
Le Mail aurait un document prouvant que Stephen allait me quitter.
В "Дейли Мейл" говорят, что у них есть документ, доказывающий, что ты собирался уйти от жены.
Le Mail aurait la preuve que tu allais quitter ta femme.
Отправлено в "Мейл" по факсу в 7-10 утра сегодня, анонимно.
Ils ont reçu un fax anonyme à 7 h 10 ce matin.
У "Мейл" есть информация, что он был готов уйти от жены.
Le Mail sait qu'il allait quitter sa femme. Ce n'est qu'un député.
Ты что-нибудь слышала про документ, имеющийся у "Мейл"?
Tu as entendu parler de ce document du Mail?
Но, кажется, я знаю, кто занимается этой историей для "Мейл", если это поможет.
Je crois savoir qui suit cette histoire pour le Mail.
- Мы должны поговорить с тем парнем из "Мейл".
Faut qu'on parle à ce type du Mail. - Je n'ai rien à cacher.
Он хорошо поработал в расследованиях для "Инди" и "Мейл".
Il a mené de bonnes enquêtes pour l'Indie et le Mail.
Мы считаем, что у него есть важная информация, и он не является штатным сотрудником "Мейл".
Il a des infos précieuses. Et aucun contrat ne le lie au Mail.
Скажем о факсе, который он послал в "Мейл", и о письме на имя "миссис Коллинз".
Parle du fax envoyé au Mail, sans parler de Mme Collins...
Только мы знаем, что Доминик Фой написал Энн Коллинз и послал факс в "Мейл".
Nous seuls savons que Dominic Foy a envoyé la lettre à Anne Collins et le fax au Mail.
- Он послал анонимное письмо в "Мейл".
- Il a faxé la lettre anonyme au Mail.
О втором вы знаете, после ее смерти - в "Мейл", в котором предполагалось, что Коллинз и Бейкер откроют свои отношения.
L'autre adressée au Mail, après le décès, laissant entendre que Collins et Baker allaient rendre leur liaison publique. L'une manuscrite, l'autre tapée.
И с подписью на факсе, присланном в "Мейл" после смерти Сони.
Et à celle du fax que vous avez envoyé au Mail. après la mort de Sonia.
Посчитай программы пострадавшие из-за прекращения работы, и напиши на е-мейл, как сделаешь
Note les programmes affectés par le gel et envoie-moi ça par mail.
Мы просто путешествуем и там где мы бывали фотографируемся с интересными людьми, и отправляем друзьям по е-мейл.
On envoie des mails... pour dire à nos potes où on est.
Шутишь? Я сейчас же пошлю ему и-мейл.
Je lui envoie un mail tout de suite.
Она не написала тебе смс или и-мейл, ведь так?
Elle ne t'a pas écrit, ou envoyer de message sur internet ou d'email, n'est-ce pas?
Не вонуйся, чтобы не выглядеть глупо метаясь в догадках, я послал е-мейл чтобы спросить общее мнение. Правильно.
T'inquiètes pas, j'allais pas me ridiculiser en concluant hâtivement, donc j'ai envoyé un e-mail pour avoir l'avis de tous.
Е-мейл Мосса разлетается как вирус!
L'e-mail de Moss s'est propagé comme un virus!
Она прислала мне е-мейл сегодня утром.
Elle m'a envoyé un e-mail ce matin.
Она может упоминала.. про мейл который я ей как-то написал?
Elle pourrait parler d'un emai que j'ai envoyé il y a un moment.
Вот, напишите и-мейл, и я обязательно добавлю вас в наш список рассылки на 800 человек.
Tiens, regarde. Inscris ton adresse e-mail là-dessus pour t'ajouter à notre mail-list qui regroupe au moins 800 personnes déjà.
Заказы только через е-мейл.
Mes affaires sont anonymes.
Если это проект или идея, то пришлите ему на мейл.
S'il s'agit d'un projet ou d'une idée, adressez un courrier.
Или получаешь е-мейл от дочки, которая находится в другой части света, и думаешь :
On reçoit un e-mail de sa fille qui voyage autour du monde, et on se demande :
Я получил интересный е-мейл от нее в эти выходные.
Elle m'a envoyé un e-mail intéressant.
Вы говорите мне, что если... вы получите такой е-мейл от вашей дочери из какой-то клиники помощи изнасилованным в Руанде, вы не сядете на первый самолет в Африку?
Êtes-vous en train de me dire... que si vous receviez cet e-mail de votre fille, vous ne prendriez pas le premier vol pour l'Afrique?
Мы получили е-мейл от гей-лесбо-би-трансвеститского альянса Восточного Разерфорда, Нью-Джерси.
On a un e-mail de l'alliance gay, lesbienne, bisexuelle et transgenre d'East Rutherford, dans le New Jersey.
Но Стив послал ей и-мейл про их секс И вместо ее адреса... нажал на "Ответить всем", вместе со всеми нами
Au lieu de lui envoyer à elle, il a cliqué sur "Répondre à tous" et l'a envoyé à plein de gens, dont Pierce.
Мы ходили по " Блуминдейл и я увидела массажное кресло мы купим его Джо Мейо как подарок на новоселье.
À Bloomingdale's, j'ai vu le fauteuil pour la crémaillère de Joe Mayo.
Мне нужно выложить на сервер е-мейл общего доступа.
- Ta mère, elle craint.
Клуб Холлендейл, Мейеру Лански.
"Le Hallandale Supper Club, clo M. Meyer Lansky, Hallandale, Floride"
Давай твой и-мейл.
- Je... viens... danser.
- Я послала вам е-мейл.
- Je vous ai envoyé un e-mail.
Я отправила ему е-мейл.
Je lui ai envoyé un e-mail.