Мелани Çeviri Fransızca
791 parallel translation
Знаешь Мелани Гамильтон?
Mélanie Hamilton, d'Atlanta...
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
Mélanie, d'Atlanta, et son frère Charles.
Мелани Гамильтон - притвора и дурочка!
C'est une oie! Je la déteste!
Откуда такой интерес к Эшли и мисс Мелани?
Il t'intéresse donc?
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
John Wilkes m'a dit que son fils allait épouser Mélanie.
Только поприветствуем мою кузину Мелани.
Dites bonjour à ma cousine Mélanie.
Мелани, какой сюрприз. Рада видеть вас здесь.
Quelle surprise!
Никто не упрекнёт Мелани в неискренности.
Mélanie est toujours sincère. N'est-ce pas?
- Я женюсь на Мелани.
- J'épouserai Mélanie.
Вы не любите Мелани.
Et vous ne l'aimez pas.
Мелани, ты слишком добра, чтобы видеть правду.
Ne prends pas sa défense!
Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
Tu habiterais avec Mélanie et sa tante.
У Мелани? Почему бы и нет?
Mélanie... oui...
- Он - муж мисс Мелани- -
- C'est le mari de Mlle Mélanie...
Мелани сказала, если это пойдёт на пользу делу, то всё в порядке.
Mélanie dit que, puisque c'est pour le Sud, c'est bien.
Если Мелани так сказала, значит, всё в порядке.
Si Mélanie le dit, il faut la croire.
Мелани, моя дорогая женушка!
Mélanie. Ma femme chérie!
Мелани не едет на вокзал? Она не передумала?
Mélanie ne l'accompagne pas à la gare?
Пока Мелани шила мундир, я приготовила кушак.
Mélanie préparait la tunique et moi, ceci.
Позаботьтесь о Мелани.
Veillez sur Mélanie.
Мелани, я устала.
Je suis exténuée.
Разве ты не устала, Мелани?
Et toi?
- Вы нужны Мелани.
- Mélanie a besoin de vous.
- Опять Мелани!
- Tant pis.
Присси! Укладывай мои вещи и Мелани тоже. Мы едем в Тару.
Fais mes bagages et ceux de Mélanie!
Я буду работать. Я всё сделаю ради вас! Вы не любите Мелани.
Vous m'avez dit un jour... que vous n'aimiez pas Mélanie!
Мелани больше не сможет- -
Elle ne peut plus être mère...
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
Même si je mens, puis-je abandonner Mélanie?
Больше этого не повторится. Мы с Мелани уедем.
Je partirai avec Mélanie et notre enfant.
Мелани, ты даже не понимаешь, что она сделала!
Tu ne comprends pas?
Хорошо, Мелани.
C'est bien, Mélanie.
- Это Мелани. Можно войти?
- C'est Mélanie.
Посмотри на Эшли. Мелани не может иметь детей, и он....
Mélanie ne peut plus être mère, et Ashley...
Вы не готовы идти к Мелани?
Et la soirée de Mélanie?
Передайте Мелани мои извинения.
Vous irez sans moi.
Мелани столько сделала для нас.
Mélanie a été si dévouée...
Мелани! Вы бы лучше обо мне подумали!
Si vous pensiez un peu à moi!
Мелани, она...?
Mélanie est-elle...
Вы нарочно дали Мелани слишком большую дозу?
L'overdose de Mélanie, c'était exprès?
Мелани, ты все это делала?
Melony, t'as fait tout ça?
Мелани - такая сука.
Melony est une vraie salope!
- Джои, звонила Мелани.
Joey, Melanie sera en retard.
- Спасибо тебе, Мелани
- Merci, Melanie!
И кто бы говорил. Ты порвал с Мелани потому что она шикала на тебя, когда вы смотрели телевизор.
Tu as bien rompu avec Mélanie parce qu'elle t'avait fait taire.
Наверное я позвоню Мелани. И что, если она на меня шикнет?
Je vais rappeler Mélanie.
Мелани, можешь шикать на меня при любом удобном случае.
Tu peux me faire taire quand tu veux.
А как у тебя с Мелани?
Et avec Mélanie, ça va?
Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так.
Voyez-vous, après l'échec de ma dernière tentative, j'ai passé des mois à essayer de savoir ce qui s'était passé.
Смотри, что происходит. Жизнь идет, Мелани.
C'est la vie, Mélanie.
- Её зовут Мелани Паркер. - Мелани Паркер.
Elle s'appelle Melanie Parker.
Мелани, Мелани!
Mélanie.