Мелкое воровство Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Твой старший сын был задержан в Рено... за мелкое воровство, а ты даже не знала об этом.
Tu sais que ton aîné, Victor, s'est fait pincer pour fauche?
У нас есть мелкое воровство, случайные драки, но похищение?
Des petits vols, des bagarres, mais des enlèvements?
Воровал машины, наркотики, мелкое воровство, алкоголь, разборки.
Vol de voiture, escroquerie, drogue... chèques en bois, alcoolisme.
Хорошо, это мелочь, но это мелкое воровство, совершенное за пределами штата.
Pas grand-chose : des petits vols hors de l'État.
Досье включает мелкое воровство, нарушение общественного порядка.
Civil. Son casier : menus larcins, effractions, trouble de l'ordre public.
Ворделл Саггс, по кличке Диггер. Его несколько раз арестовывали за мелкое воровство,
Il a été arrêté pour menus larcins, fraudes et agressions.
Все равно, наркотики, мелкое воровство.
Drogues, vols mineurs.
Кражи. Мелкое воровство в магазинах.
Possession de drogues et vol.
Он действует быстро. Грабежи. Мелкое воровство.
C'est un petit voyou de bas étage.
Мало того, что ты провалила задание, так еще и позволяешь себе мелкое воровство?
Non seulement tu échoues, mais en plus, - tu joues les voleuses?
Нарушение общественного порядка, мелкое воровство.
mauvaise conduite, vol et délit.
За мелкое воровство в магазине.
Vol à l'étalage.
Мелкое воровство, кража, мелкое воровство.
Chapardage, entrée par effraction, vol, chapardage.
Он обанкротился, имеет судимости за кражи автомобилей, за мелкое воровство и преступный умысел с целью обмана.
Il est sur la paille, avec une condamnation pour vol de voiture, larcin et complot pour escroquerie.
Мелкое воровство.
Vol simple.
История арестов Уильяма Конрада Филипса "Мелкое воровство плюс хранение героина".
Le casier judiciaire de W. C. Philips fait état de vol et possession d'héroine
Просто мелкое воровство. Ничего такого, что мы не смогли бы решить в стенах магазина, не сомневаюсь.
- De l'argent volé dans les caisses.
Мелкое воровство, грабеж, вандализм.
Pour larcins, vol, vandalisme.
Мать отсидела за мелкое воровство.
Sa mère entrait et sortait de prison pour des petits larcins.
Мелкое воровство, угон с целью покататься, физическая расправа, умышленное хулиганство.
Larcins, lésions corporelles, dommages criminels avec intention.
Мелкое воровство это немного с натяжкой.
Un petit vol n'a pas vraiment de grandes conséquences.
Три дела по вождению в нетрезвом состоянии, мелкое воровство и... Мошенничество с использованием почты.
Trois conduites en état d'ivresse, un voleur à l'étalage et... arnaque par mail.
– Нападение и мелкое воровство.
- Agression et vol.
Проникновение, мелкое воровство, приемка краденного, вандализм.
Effraction, vol, recel de bien volé, vandalisme.
Проникновение, мелкое воровство, приемка краденного, вандализм...
Effraction, vol, recel de biens volés, vandalisme...
На западе Монтгомери произошло не вооруженное ограбление, как было заявлено, а мелкое воровство.
Rétrogradez l'appel du vol à main armé au Dollar Bin, Broadway Est Montgomery, en petit larcin.
Сэди была арестована за мелкое воровство, но обвинения сняли.
Sadie a été arrêtée pour vol, mais les charges ont été abandonnées.
В 15 лет - за мелкое воровство.
A 15 ans, il volait.
Азартные игры, мелкое воровство...
Jeux d'argent, larcins...
Мелкое воровство в магазинах, вооруженное ограбление
Braquage.