Мессия Çeviri Fransızca
154 parallel translation
Например, этот Мессия.
Ce pays est travaillé par des forces obscures. D'abord, il y a cette histoire de Messie.
" В Джумлане жил старец Мессия.
" A Joumlat vit un vieux messie
" В Джумлане живет старец Мессия один в доме без жены, без сына.
" A Djoumlan vit le vieux messie, tout seul, sans femme ni fils.
" В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет.
" A Djoumlan vit le vieux messie, il se maria à 70 ans
" В Джумлане живет старец Мессия, молит Бога дать ему сына.
" A Djoumlan vit le vieux messie, il priait nuit et jour pour un fils
"В Джумлане жил старец Мессия, в Джумлане..."
" A Djoumlan vit un vieux messie A Djoumlan
Но только Мессия может осуществить всё это! Откуда Вам знать?
Mais iI n'y a que le Messie qui puisse la réaliser.
Гнет римский был как никогда силён. И люди ожидали, чтобы Мессия пришел и освободил их от тирании.
L'occupation romaine du pays était partout en évidence, et les gens souhaitaient ardemment la venue du Messie qui les libérerait de cette tyrannie.
Ты думаешь, что Он - Мессия?
Penses-tu qu'iI pourrait être notre Messie?
Отпустите Его! Он же Мессия!
Libérez-le, c'est le Messie.
Мессия будет страдать, и воскреснет из мертвых в третий день. И во имя Его, должно быть проповедано покаяние и прощение грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
Le Messie devait souffrir, et ressusciter des morts après trois jours... et en son nom, la repentance et le pardon des péchés doivent être prêchés parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
Он Божий Сын, наш Мессия.
C'est le Fils de Dieu. Notre Messie.
Он Мессия!
C'est le Messie!
- Я не Мессия.
- Je ne suis pas le Messie!
Хайль Мессия!
- Loué soit le Messie!
Я не Мессия!
Vous comprenez?
Только истинный Мессия отрицает свою божественность.
Seul le véritable Messie nie sa propre divinité.
Ладно, я - Мессия! Он!
- D'accord, je suis le Messie!
Он Мессия!
- C'est lui! C'est le Messie!
Это Мессия, Единственный Избранный!
C'est le Messie, c'est l'Elu!
- Нет, он не Мессия.
- Bien sûr que non.
Мессия!
Le Messie!
Мессия! Покажите нам Мессию!
Nous voulons voir le Messie!
Тут нет Мессии. Беспорядок, это да, но не мессия.
Il y a un méchoui ici, mais pas de messie.
Ну, они думают, что я Мессия, мама.
Il me prennent pour le Messie.
А теперь слушайте меня. Он - не Мессия!
Ecoutez-moi bien, il n'est pas le Messie!
Мальчик-электростолб - мессия несущий свет в новую эру... Прокладывающий путь к следующему этапу жизни.
Les gamins-poteaux électriques apportent la lumière à une époque et la transmettent aux générations futures.
Осужден скитаться, пока Мессия не вернется.
Condamné à parcourir la terre jusqu'au retour du Messie.
Доктор Сэйэр, Мистер Лоув не мессия палаты # 5.
M. Lowe n'est pas le Messie de la section 5.
И где теперь твой Мессия Фландерс? Давай.
Alors, ton messie t'a laissé tomber?
Это Мессия.
C'est le Messie.
Мессия пришёл, чтобы спасти нас.
Le Messie qui vient nous sauver.
Мессия ходил по воде.
Le Messie marchait sur les flots.
Девочка, раз уж ты интересуешься - Я мессия школы вождения.
Petite, en ce qui vous concerne, j'en suis le Messie.
Ты не мессия. Ты всего лишь фильм недели.
T'es pas le Messie, t'es le polar de la semaine!
Это означает, что пришёл Мессия.
Le Messie est venu
Мессия не пришел. Он пришел и повсюду творит чудеса.
Le Messie n'est pas venu ll est venu, et partout il a fait des miracles
Он назван "Мессия".
Nous l'avons appelé "Le Messie".
Верно ли, что не все в администрации рассчитывают что "Мессия" спасёт нас?
En fait, n'est-il pas vrai que tout le monde dans votre gouvernement n'est pas convaincu que le Messie nous sauvera?
"Мессия", первый день полёта
Les ordinateurs de bord d'Atlantis contrôlent les fonctions cruciales.
В течение ближайшего часа экспедиция "Мессия" вступит в решающую фазу.
La mission Messie va bientôt entrer dans sa phase la plus critique :
"Мессия" вызывает Хьюстон.
Houston, ici Messie
Говорит "Мессия".
Ici, Messie.
Почти все, "Мессия".
Elles sont en route.
- Мессия пришел. - Ты его видел?
Le Messie est arrivé, je vous le dis!
Все его называют Мессия. Но это тайна, чтоб не узнали. И все соблюдают конспирацию, чтоб его не арестовали.
- Ha non, écoute, c'est très simple le Messie, mais on ne sait pas qui c'est c'est un nom de code pour qu'il ne soit pas reconnu découvert et arrêté.
- Хайль Мессия!
- Loué soit le Messie!
Я не Мессия!
- Je ne suis pas le Messie!
Мессия!
Nous voulons voir le Messie!
Наш Мессия уже пришел.
Pour nous le Messie est arrivé!
Вы тут в Саннидейле говорите так, будто я Мессия.
- Je suis désolé.