Мика Çeviri Fransızca
465 parallel translation
- Это библия Мика.
- C'est la bible de Mick.
Что Вы имели в виду, когда сказали, что Рон научил Мика независимости?
Pourquoi as-tu dit que Ron avait été le professeur de Mick?
Я думала, это будет просто ещё одна вечеринка у Мика и Элиды. - Если бы я знала! Теперь я хочу компенсации.
Je pensais qu'il n'y aurait que les habitués.
Нет, это деревья Мика.
Ils sont à Mick.
- Ох, прошу вас, вы обидите чувства мистера Мика.
Ne froissez pas M. Meek, je vous en prie.
Это Красный Орёл. Он проводник мистера Мика.
C'est Aigle-Rouge, le guide de M. Meek.
Прошу вас, вы обидите мистера Мика.
Vous allez offenser M. Meek.
Овен. Это про Мика.
Bélier, c'est Mick.
Помнишь Мика?
Tu te souviens de Mick?
Я бы не выгнал Мика Джаггера из своей постели... но я не гомосексуалист. - То есть не гомосексуалист ли я?
- Si je suis homosexuel, c'est ça?
Держу пари, вы слушаете музыку Мика Джаггера и поливаете свою страну помоями.
À écouter Mick Jagger en débinant votre pays?
"На радость всей семье. С любовью от Тэсс и Мика".
" Des heures de joie pour toute la famille!
Потому что ты знаешь, там твое сердце растопчут, как ты растоптала сердце Мика.
Tu vas en baver, comme tu en fais baver Mick!
Разве не я застала Мика в постели с Дорин ДиМуччи?
Est-ce moi qui m'envoyais Doreen dans notre lit?
Статья Мика Джаггера о глухоте.
L'article de Mick Jagger sur la surdité.
- Когда я была маленькой у меня был выдуманый друг, его звали Мика Шеллей.
Quand j'étais petite j'avais un ami imaginaire qui s'appelait Mikashelli, il habitait sous le papier peint, au fond de ma chambre.
Мама! Беги, Мика!
Mika.
Это "Мика", нормальное имя для немецкой девушки, тоже, что у нас Мишель.
Et elle, c'est pas "Mike", mais "Mieke," qui est un nom de fille comme notre "Michelle".
Это "Майк", я имею в виду "Мика".
C'est "Mike". Ou plutôt "Mieke".
Мика и я, мы прекрасно понимаем друг друга.
Un lien incroyable nous unissait.
Мика в Берлине.
- Mieke est à Berlin.
Мика.
Mieke!
Завтра Мика!
Berlin. - Demain : Mieke.
Здесь живёт Мика.
C'est l'immeuble de Mieke.
К сожалению Мика в Риме только на сборах.
Malheureusement, Mieke n'y fait qu'un bref passage.
А Мика уплывает через 12 часов.
Mieke s'en va dans 12 heures.
- Вот интересный факт... - Мика должна быть где-то здесь.
Mieke ne doit pas être loin.
Вот она, Мика!
Elle est là. Mieke!
Мика!
Mieke!
Мика, я здесь.
Mieke, je suis là.
Я люблю тебя, Мика.
Je t'aime, Mieke.
"Дорогая Мика, " Греция звучит потрясающе.
" Chère Mieke, la Grèce a l'air géniale.
Я зову ее Мика.
Je l'appelle Mica.
В ролях : Нана Осаки · МИКА НАКАСИМА Нана Комацу · АОИ МИЯДЗАКИ
Quel sens y a-t-il à un quotidien qui se répète?
Поклонницы спят с музыкантами, чтобы добраться до Мика.
La groupie des Stones vise Mick.
Ты должна понять одну вещь, отношения Мика и Коралины - зрелище не для слабонервных, это нечто ужасающее и саморазрушительное. Бывает, всю жизнь ищешь таких отношений, и знаешь, что все закончится, только если один из вас умрет.
Vous devez comprendre que leur relation était un truc de fous, terrifiant et destructeur, que vous passez votre vie à chercher, pour savoir que ça ne peut finir que par la mort d'un des deux.
Я не могла спросить об этом у Мика.
Je n'ai pas pu demander ça à Mick.
А я думал, ты лучше знаешь Мика.
- Vous connaissez Mick.
- Это Мика. - Здравствуй, Мика.
Voici Micah.
А Мика - работает трейдером.
Micah est day trader.
- Вы тоже, Мика?
- Vous avez entendu ça aussi, Micah?
- Хватит шутить, Мика.
Arrête de plaisanter, Micah.
- Мика, это...
- Micah, c'est...
О, Мика!
Micah!
Мика...
Mika...
Она общалась со мной только как Мика Шеллей и писала мне эти письма.
Mais on n'avait plus de conversations.
Его надо кинуть так, чтобы сбиты три палки - "мика".
Il doit toucher un des 3 piquets.
МИКА НАКАСИМА · АОИ МИЯДЗАКИ в фильме
Je lève les yeux...
Мне надо поговорить с тобой про Мика.
Je veux vous parler de Mick.
Привет, Мика.
Salut, Micah.
- Нет, нет, Мика.
- Non, Micah!