English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Милиция

Милиция Çeviri Fransızca

91 parallel translation
Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп!
La police décidera qui est un serf entre nous!
Милиция?
Allo?
Чтoй-тo у вас, тoварищ ученый, на плoщадке милиция дежурит?
Camarade de science, la police de service est sur le terrain?
Или преступник, которого ищет милиция. Ты документы проверял?
ou un criminel recherché par la police.
Где милиция?
- Ils sont partis.
Я не знала, что милиция сажала его два раза и била.
Je ne savais pas qu'il avait été deux fois arrêté et battu par la milice.
Его убила милиция в Гдыне.
- C'est la police qui l'a tué.
[ Песня - "БАЛЛАДА О ЯНЕКЕ ВИШНЕВСКИМ", написана в память о Збигневе Годлевском, убитом 17.12.1970 года ] Парни с Грабувка, парни с Хылони, сегодня милиция применила оружие...
Ô, les gars de Gdynia, nos frères et nos fils, aujourd'hui la police a usé des armes.
Черная Милиция разбежалась, а все белые былиубиты.
La Milice Noire s'est enfuie, et tous les blancs ont été massacrés.
Гал Долак, милиция Кардассии 4-1.
Gul Dolak, milice cardassienne 4 1.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
A Moscou, on a retrouvé les corps de 6 journalistes de la TV russe. Ils avaient obtenu l'accès à AF-1.
Если только это не сон то мне кажется, что центр у них составляет милиция.
Est-ce que je rêve? Je vois une milice au milieu de leurs rangs.
Милиция.
Police.
Я не могу. Наша милиция ответственна за всех людей в этом районе.
Krouchtchev dit qu'on manque d'opératrices parlant allemand.
- Они хотят, что бы подстраховкой была Народная милиция Ливана, просто на всякий случай.
On veut que j'entre en liaison avec les milices libanaises, juste au cas.
- Милиция у нас была на самый крайний случай. Всерьез мы ее не рассматривали.
La milice était un plan de secours, pas une vraie option.
Милиция - это не вариант.
La milice n'est pas une option.
Есть проблема, генерал Бизимунгу. Я располагаю информацией о том, что милиция интерхамве не пойдёт на мирное соглашение.
Le problème, Général Bizimungu, c'est qu'on m'a informé que la milice Interhamwe ne respectera pas l'accord de paix.
Сразу после сигнала милиция начнёт войну.
Quand elle l'entendra, la milice partira en guerre.
Если придёт милиция, поднимайся скорее сюда.
Si la milice vient, tu dois te précipiter ici.
Местная милиция, которая защитит ваши дома.
Des Camajors, ce sont des milices qui protègent leur territoire.
И у него была постоянная икота. Медперсонал, военные и милиция все тут обыскали из-за него.
Toute l'équipe médicale, des gendarmes et même des chiens ont été mobilisés pour le retrouver.
Если нагрянет милиция, меня схватят первым.
Si la milice arrive, elle m'arrête en premier.
На этой чёртовой картине милиция должна выглядеть могучей армией солдат.
- Et de quoi parlez-vous? - De cette fichue toile. Je vais la peindre, cette milice, ces arquebusiers qui se prennent pour de puissants soldats.
Я капитан Гуднаев, милиция Санкт-Петербурга.
Capitaine Goudnaïev, milice de Saint-Pétersbourg.
Милиция проводит лишь поимку.
La milice a été chargée de l'arrestation.
Милиция оцепила терминал.
La milice a barré toutes les issues de la gare.
Там уже милиция, снайпера!
Les tireurs de la police sont là.
Милиция, однако, пошла по говняному пути и нашли его.
La police l'a suivi à l'odeur et l'a arrêté.
Милиция проверяет все поезда от Читы до Новосибирска.
La police contrôle tous les trains.
- Здание забирает милиция.
- La milice occupe le bâtiment.
Говорят, эта их милиция ходит по дорогим магазинам. Они берут что хотят.
Leurs milices prennent dans les boutiques ce qu'elles veulent.
Партия националистов поддерживает Христианская ультраправая милиция, которая открыто угрожает беженцам.
Le Parti nationaliste soutient les milices de la droite chrétienne, qui font des menaces ouvertes aux réfugiés.
Коротыш Тэм МакЛинток и его милиция дали бой грабежу могил.
Le petit Tam McLintoch et sa milice, Ils ont déclaré la guerre aux pilleurs de tombes.
К чертям пса, Уилли, ты гляди, чтоб милиция не объявилась.
Oublis ce chien Willy, surveille plutôt la milice.
Это милиция!
C'est la milice!
Милиция по всему городу наклеила листовки!
La milice a mis des affiches partout en ville.
Я капитан МакЛинток! А это милиция Эдинбурга!
Captain McLintoch, milice d'Edimbourg.
Милиция Эдинбурга, не двигаться!
Milice d'Edimbourg, plus un geste!
Там где была милиция, были прибыль и смерть... и не нее работали агенты общественной безопасности.
Lorsqu il y a la milice, il y a profit et mort... qui sont promus par des agents du gouvernement de la sécurité.
Милиция была как мафия.
La Milice est une mafia.
Потому что на практике так оно и есть, милиция это мафия.
Parce que c'est une Mafia.
Не заняло много времени для Гуараси, Фортунато и Желину... чтобы осознать факт, что чем сильнее милиция, тем больше становится электорат правительства.
Il n'a pas fallu longtemps pour que Guaracy, Fortunato et Gelino... se rendre compte que la milice a augmenté leur nombre d'électeurs.
Чем больше милиция доминировала в фавелах, тем больше голосов они получали.
plus la milice contrôlée, plus ils avaient d électeurs.
Милиция была грубой, но не глупой.
Les Miliciens sont durs, mais ne sont pas stupides.
Милиция никогда не была в состоянии завладеть Танке в одиночку.
La milice n a jamais su prendre en charge Tanque tout seul.
Именно на это милиция и сделала ставку может восемь?
Cela a été le plan de la milice. ... ou huit.
Так это была не милиция?
Et la miliceÉ?
Или он подумал, что это милиция?
Croit il que ce sont les miliciens?
Есть милиция, суд, они должны выносить вердикт.
C'est à la police et à la justice de décider.
Милиция?
La police?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]