English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Миндаль

Миндаль Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Миндаль, арахис в сахаре, леденцы и жвачка
Amandes, sucre arachides enrobées, des bonbons et de la gomme à mâcher.
Миндаль, доктор.
Amandes, Docteur.
Здесь рос миндаль, инжир и гранат... мушмула и финики...
II y avait des amandiers, des figuiers, des grenadiers... des néfliers, des dattiers...
- Как орех называется? - Миндаль?
Ce truc craquant...
Миндаль. Да.
- En amandes?
Арахис, миндаль, кешью.
Cacahuètes, amandes, noix de cajou.
Арахис, миндаль...
Cacahuètes, amandes...
Ничего, мы только разговаривали. Этот Иорданский миндаль только для феминисток.
Les dragées sont pour les féministes.
У меня аллергия на арахис, кешью миндаль и фундук.
Je suis allergique aux cacahouètes, aux noix de cajou, aux amandes, aux noisettes...
Она продолжала есть миндаль, завалявшийся где-то кармане.
Toujours ce mépris dans le sourire.
Ну, не знаю - арахис, миндаль...
Cacahuètes, amandes...
Кажется, в нем есть миндаль.
Tu peux goûter ça? Je crois qu'il y a des amandes dedans.
Дядя Дэниел сказал, что у меня аллергия на миндаль.
Et, l'oncle de Daniel m'a dit que j'étais allergique aux amandes.
В том пироге был миндаль?
Il y a des amandes dans le gâteau?
Где этот миндаль?
Où sont les amandes?
Ну, вот ваш миндаль.
Bon, voilà tes amandes.
Хотите пирожное? Или сладкий миндаль?
Je peux vous offrir une friandise?
Эй, парни, смотрите, миндаль халявный.
Hé, les gars, il y a des amandes grillées
Если ты не поставишь миндаль на место через 30 секунд они включат его стоимость в счёт.
Quand tu prends un truc T'as 30 secondes pour le remettre avant que ce soit facturé
Этот миндаль стоит баксов 14.
Donc ces amandes doivent couter, genre 14 $
Проблема решена. Алан, ешь свой миндаль.
Problème réglé Alan, déguste tes amandes.
Нет, с миндаль... когда эрегирован.
Non, d'une amande... en érection.
А в этом латЭ был миндаль или фундук, или какие-то орехи?
Y avait-il des amandes ou des noix dans ce latte? Des noix dans le latte?
Я смогу колоть им любые орешки - орехи макадамия, бразильские орехи, пекан, миндаль.
Dunder Mifflin, les vendeurs de papier des leaders
С4 ( взрывчатка ) пахнет как миндаль.
Le C-4 a une odeur d'amande.
Хороший миндаль, да? Вкусный.
Ce sont de bonnes amandes, pas vrai?
- Миндаль и вино.
- Des amandes et du vin. - Pas possible!
Правда, раньше я думала, что группа называла'Almond Brothers'. что круто, потому что мне нравятся орехи, ( Almond - миндаль )
J'adore les dattes et je croyais que c'était Datte-lida.
Кешью, миндаль, пеканы, грецкие, макадамия.
De cajou, de pécan, de noyer, de macadamia...
Ты не мoгла oб этoм знать, нo у меня аллергия на миндаль.
Je suis allergique aux amandes.
Как в пoследний раз пoела миндаль, мне перестали нравиться мужчины.
En manger m'a dégoûtée des hommes.
У нее отек гортани. Миндаль... вы давали ей миндаль?
Si vous avancez, je vais tirer.
Отправьте его жене миндаль в шоколаде в коробке, обернутой целлофаном.
Envoie à sa femme des amandes nappées de chocolat dans une boite enveloppée de cellophane. Délicieux.
Маруш, мне кажется я уронил миндаль в его голову.
Maroush, j'ai fait tomber une amande dans sa tête.
Я не хочу отправить его труп семье, чтоб потом они нашли миндаль в его голове.
Je ne veux pas envoyer le corps à la famille comme ça, s'ils découvrent une amande dans sa tête et qu'ils disent :
и сказали : "А почему у него миндаль в черепе?"
"Pourquoi y a-t-il une amande dans sa tête?"
... потом я добавляю засахаренный миндаль и посыпаю это небольшим количеством голубого сыра.
... et ensuite j'ajoute des amandes confites et je les asperge avec des bouts de bleu ( fromage ).
Хочешь получить миндаль из блюда - сначала одень хирургические перчатки и используй щипцы.
Avec elle, pour faire la vaisselle, c'est gants chirurgicaux et pinces obligatoires.
Она положила миндаль в мешочки такого же цвета как и мешочки с рисом.
Elle a mis les amandes dans le même sac de couleur que le riz.
Чилийский миндаль!
Des amandes chiliennes!
Миндаль?
Des amandes?
Элитный крем для глаз, унисекс-парфюм, пилинг для губ, миндаль в шоколаде и книга для "Судоку"...
Crème pour les yeux, parfum unisexe, exfoliant pour lèvres, amandes chocolatées et des sudokus. C'est comme ça partout.
Мне нравится как вы накрошили миндаль.
J'adore ça, avec les amandes effilées.
У них вместо косточки миндаль.
Ils ont remplacé le noyau par une amande.
Медсестра украла у бабушки миндаль.
L'infirmière a volé l'amande de la grand mère.
Как я натёрла миндаль?
Comment trouvez-vous ces amandes?
Мне про миндаль не говорили.
On m'a rien dit.
Ммм. миндаль.
Des amandes.
миндаль
Des amandes.
Этот миндаль?
- Elles sont savoureuses.
У Бекки единственное противопоказание - аллергия на миндаль.
Rien à dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]