English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Минусы

Минусы Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Вот здесь против каждой фамилии я ставлю плюсы и минусы
Ici, je note les bons points et les fautes.
Я знаю, вам будет нелегко с этим согласиться... Но я взвесила все плюсы и минусы.
Je sais que pour vous, ça va être dur, mais j'ai pesé le pour et le contre.
Особенно минусы.
Le contre, surtout.
- Очевидно, есть и минусы.
- Il y a le revers de la médaille.
И, разумеется, есть свои минусы.
Je veux dire par là que nous avons tous nos... vous savez nos impulsions et nos défauts.
Справедливо, но каждая сделка имеет свои плюсы и минусы.
Mais comme partout, dans cette entreprise aussi il y en a des comme-ci et des comme-ça
Или на этой земле минусы человека становятся его плюсами?
Les mauvaises nouvelles pourraient être de bonnes nouvelles, ici?
Быть принцессой означает свои плюсы и минусы.
Être princesse a des avantages et des inconvénients.
Минусы : Начальник полиции так глубоко залез ко мне в это самое, что каждый его плевок у меня изо рта вылетает.
Point négatif : j'ai un supérieur qui me colle tellement au cul... que s'il crache, ça me sort par la bouche.
Хорошо, я признаю. У Америки есть свои минусы.
Mais tu sais... je dois admettre que l'Amérique a ses failles.
В хороших манерах явно есть минусы.
Bien sûr, les bonnes manières ont des inconvénients.
Ладно, слушай. Давай рассмотрим плюсы и минусы.
On fait le pour et le contre.
Взвесим все плюсы и минусы.
On doit peser le pour et le contre.
Ты должен показать ей плюсы и минусы прогулки в одиночку.
Il suffit de lui montrer les avantages à te laisser seul.
Есть свои минусы.
Ça a ses inconvénients.
Вы показываете мне все свои минусы как плюсы.
Oh, vous venez de trouver réponse aux interrogations que j'avais.
Вам нужно прикинуть схему, оценивая плюсы и минусы последствий,
Tu te fais un petit tableau dans ta tète comparer le pour et le contre des différentes conséquences possibles.
Но есть и минусы :
Les inconvénients :
Я знал, что если буду взывать к голосу разума, Мигель со временем увидит все минусы.
Si je le raisonnais, Miguel comprendrait l'envers des choses.
И я с удовольствием влеплю тебе большие, жирные минусы!
Et j'ai hâte de cocher vos putains de petites cases.
Но есть и минусы.
Il a ses défauts.
Есть свои плюсы и минусы.
Cela a des avantages et des inconvénients.
Есть свои плюсы и минусы.
Il a ses hauts et ses bas.
Минусы Райана?
Contre Ryan :
Минусы? Она часто бросает дело на полпути.
Contre : pas toujours persévérante.
Уф, фетиш на шорты с карманами - определенно идет в "минусы".
Berk. Un fan de shorts de bateau, c'est vraiment pas un bon point pour toi.
Конечно, там были плюсы и минусы, но в конце концов, Благодаря мне люди чувствуют себя комфортно. с идеей всеобъемлющего дипломатического отношения.
Il y avait les pour et les contre, mais au final, j'ai aidé les gens à apprécier l'idée d'une relation diplomatique.
Понятно. Минусы жизни под одной крышей.
Les périls de vivre sous le même toit.
Значит, плюсы перевесили минусы?
Alors les "Pour" l'emportent sur les "Contre"?
Латиносы... у них свои плюсы и минусы.
Il faut prendre le bon et le mauvais.
- Везде свои плюсы и минусы.
Chaque côté a ses aspects positifs et négatifs. - C'est faux.
! Минусы.
Négatif.
- Крид, я записал это в колонку "минусы".
C'est déjà dans la colonne "contre". - Mais...
У всего есть свои минусы.
Y a des pour et des contre.
У любых лечебных средств, есть плюсы и минусы.
Toute avancée comporte des bénéfices et des risques.
Большинство компаний, что естественно, будут избегать того, в чем они не уверены, того, чего они боятся а вы именно это собой и представляете, но превращаете эти минусы в плюсы, что важно.
On trouve aussi Target, Wii, Mini Cooper et Jet Blue. Certaines marques alternent entre les deux aspects, mais leur mariage est assez percutant.
И я знаю, что у этого есть как плюсы, так и серьёзные минусы
Et donc, je connais les "pour" et les vrais "contre".
Я взвесил все плюсы и минусы, и я решил, что результат не стоит того, чтобы причинить кому-то боль.
J'ai pesé le pour et le contre. Ça valait pas le coup de blesser pour un résultat.
Обсуждать плюсы и минусы либерального общества?
Débattre du bien et du mal d'une société permissive?
Я же говорила : "Плюсы и минусы"
Je te l'ai dit, des hauts et des bas.
Я думаю, стоит взвесить все плюсы и минусы отбора пустышки у Хоуп.
Je crois qu'on devrait peser les pour et le contre de la tétine. de la tétine.
Вот тебе и минусы обучения онлайн.
J'imagine que c'est l'inconvénient d'aller à fac sur internet, hein?
Хорошо, признаю, в этом есть и свои минусы.
OK je l'admets, parfois ça craint.
Есть свои плюсы и минусы..
C'est un compromis.
Ну, ты можешь взять денег из фонда на колледж Люси, но в этом есть минусы.
Vous pouvez retirer de l'argent des fonds de scolarité de Lucy, mais il y a des pénalités.
Но затем Линда, првиела все плюсы, и они явно перевешивают минусы.
Mais ensuite Linda m'a présenté les avantages, et ils l'emportent largement sur les inconvénients.
- Минусы?
- Et la mauvaise nouvelle?
будем записывать плюсы и минусы? да, если потребуется.
On se verra là-bas.
Минусы
Contre :
Тщательно рассмотрев все плюсы и минусы, мы решили присоединиться к вам.
Montrez nous vos ressources.
У него свои плюсы и минусы.
Ils le font tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]