Мирза Çeviri Fransızca
33 parallel translation
{ \ cHFFFFFF } Какое хорошее имя - Мирза.
C'est un joli nom, Mirza.
Мирза. - Это не мне!
Ce n'est pas pour moi.
Мирза.
Reste là. Reste, Mirza, reste.
Не льется здесь кровь, не рискуют тут ни головами, ни владениями, не решается судьба империй. Господин Мирза Саджад Али и господин Мир Рошан Али не сражаются, они играют.
Mais ce n'est pas une vraie bataille où le sang coule et où se joue le destin des empires.
Может сходим на рынок, господин Мирза? Купим там набор.
Pourquoi ne pas aller en acheter un nouveau?
Господа Мирза и Мир пришли... засвидетельствовать О, Канха, ты пленила меня Не стану, Хари, я проклинать тебя Он дразнит меня каждый день, не дает покоя на берегу мои друзья наблюдают за нами оставь меня, не тронь мою паранжу...
Mon père! Messieurs Meer et Mirza sont venus vous présenter leurs hommages. Eh bien?
Господин Мирза, зачем они разносят слухи?
Pourquoi les gens propagent-ils des rumeurs?
И да, скажи жене, что господин Мирза будет ужинать с нами.
Tout le plaisir est pour moi. Apportez les narguilés.
С ним господин Мирза. Он останется на ужин.
M. Mirza est là.
Однажды я рассказал ей правила игры, и теперь, если я опаздываю, она меня торопит и напоминает, что господин Мирза меня ждет.
Non, vraiment? Mais oui. Un jour, je lui ai expliqué les règles du jeu et voilà.
Господин Мирза, королевские солдаты не получали жалованья уже несколько месяцев.
Il a eu très peur. Les soldats du roi ne sont pas payés depuis des mois.
Раз уж я разозлюсь, я способен на что угодно, Мирза.
Quand je suis en colère, je peux tuer.
Вставай! Мирза. Ударь свою маму, чтобы она не спала.
Mirza, tape ta mère, tape-la pour qu'elle ne dorme pas.
Привет, Мирза.
Salut, Mirza.
Мирза.
Mirza.
Мирза?
Mirza?
Тише, Мирза.
Chut, Mirza.
- Акшай Мирза, да.
- Akshay Mirza, oui.
Нам нужно идти, мистер Мирза.
Nous devons y aller, M. Mirza.
И Мирза сам изготавливает все надгробия для "Зеленых путей".
Et Mirza fabrique toutes lesz pierres tombales pour les Passages Verts.
Когда умирала его жена, он общался и с Акшаем Мирза и с Рэйчел, до того, как ее убили.
Pendant que sa femme était mourante, il traitait à la fois avec Akshay Mirza et Rachel avant qu'elle ne soit assassinée.
У меня есть сын... мой наследник, Мирза, он...
J'ai un fils... Mon héritier Mirza, qui est...
Мой сын Мирза слышал о ваших тканях.
Mon fils Mirza a entendu parler de vos tissus.
Мирза, объясни нашему другу причину.
Mirza, explique les raisons à nos amis.
Мирза, присоединяйся.
Mirza, reste un instant, tu veux?
Спаси отца, Мирза, сразись со мной.
Sauve ton père, Mirza, et bats-toi contre moi.
Мирза, где ты достал эту'Васли'?
Où avez-vous trouvé cette calligraphie?
Мирза, ты же знаешь, я мало ем.
Vous savez que je mange peu, Mirza.
Господин Мирза, до чего я люблю твои мозги.
Les pions ne posent pas problème. Ni le roi ni le ministre.
Ну как я могу играть, господин Мирза, когда даже в доме не безопасно.
Jouons.
Господин Мирза, я опять ошибся.
Je suis navré, Mirza.
Я ее в детстве видел и все перепутал. Что делать, господин Мирза, такие ошибки встречаются.
Je l'ai vue dans mon enfance.