Мне очень нужна твоя помощь Çeviri Fransızca
49 parallel translation
Алло? Джордж, случилось что-то ужасное! Мне очень нужна твоя помощь!
Il se passe quelque chose de terrible, j'ai besoin de ton aide.
Бри мне очень нужна твоя помощь.
- J'ai besoin de votre aide.
Папа, мне очень нужна твоя помощь с Карли Милс.
Papa, j'ai vraiment besoin de ton aide avec Carly Mills. Je brûle pour elle.
Конечно. Мне очень нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь в его поимке!
Tu dois m'aider à le trouver!
— Мне очень нужна твоя помощь.
- Bon, d'accord. - J'ai vraiment besoin de votre aide.
Но мне очень нужна твоя помощь.
Mais j'ai désespérément besoin de votre aide.
Не знаю, слышишь ли меня... но мне очень нужна твоя помощь.
Je ne sais pas si vous pouvez m'entendre. Mais j'ai besoin de votre aide.
Сейчас мне очень нужна твоя помощь.
Il va falloir coopérer.
Бывают моменты в карьере шпиона когда кто-то как-то узнает кто ты. - Мне очень нужна твоя помощь.
Il arrive dans la carrière d'un espion que quelqu'un découvre qui on est.
Стерлинг, прошу, мне очень нужна твоя помощь!
Sterling, j'ai besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь, Генри.
J'ai besoin de votre aide, Henry.
Слушай, мне очень нужна твоя помощь.
Eum, écoute, j'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь Найдешь для меня кое-каких людей, если я заплачу тебе?
Vous qui dénichez les ragots, je pourrais vous payer pour retrouver des gens?
- Так что мне очень нужна твоя помощь.
- J'ai besoin que tu m'aides.
Но мне очень нужна твоя помощь
Vous étiez dans la voiture, c'est ça?
Но сейчас мне очень нужна твоя помощь.
Mais en ce moment, j'ai vraiment besoin de ton aide.
- Мне очень нужна твоя помощь, Зоуи.
- J'ai vraiment besoin de ton aide, Zoe.
Извини, что пришел без предупреждения, но мне очень нужна твоя помощь.
Désolé de faire irruption sur toi comme ça, mais j'ai besoin en fait de ton aide pour quelque chose.
Мне очень нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de toi.
Я-я ценю тебя, и мне очень нужна твоя помощь.
Je t'apprécie aussi, et j'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь.
- Mm - J'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь, Фрэнки.
J'ai vraiment besoin de ton aide, Frankie.
Но мне очень нужна твоя помощь.
Mais j'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Привет, мне очень нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь. Скоро зима.
J'ai besoin de ton aide, l'hiver arrive.
Правда. Я это серьезно. Мне очень нужна твоя помощь.
Et j'ai vraiment... besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь, брат.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
- ( морелло ) Мне очень нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
И мне нужна очень нужна твоя помощь.
Je vais appliquer la loi, mais j'ai peu de chances, sans toi.
Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.
Eh bien, je l'invite à la fête ce week-end... et nous passerons un peu de temps ensemble. C'est pourquoi j'ai besoin de toi pour occuper ta tante Vera... autant que possible.
Морган, мне правда очень нужна твоя помощь, ладно? Если Джефф не побьет рекорд...
Si Jeff ne franchit pas le dernier niveau du jeu...
Ронни... Мне очень нужна сейчас твоя помощь, хорошо?
Ronnie, j'ai vraiment besoin de ton aide, d'accord?
- Мне всё-таки очень нужна была бы твоя помощь
Je comprends. Mais ton aide est toujours la bienvenue, ici.
Нам очень нужна твоя помощь, особенно мне, тем более, когда я выйду на работу.
Vous êtes très utile, et j'ai vraiment besoin de vous, surtout quand je recommencerai à travailler.
Мама, мне очень-очень жаль, но у меня тут большие неприятности, и мне нужна твоя помощь.
Maman, je suis désolé, tellement désolé, Mais je me suis un peu mise dans pas mal de problème et j'ai besoin de ton aide.
Чосер, мне сейчас очень нужна твоя помощь.
Chaucer, j'ai besoin de toi pour m'aider maintenant
Это действительно очень важно и мне нужна твоя помощь.
C'est vraiment important, j'ai besoin de toi.
Я очень признателен, но мне не нужна твоя помощь.
J'apprécie, mais je n'ai pas besoin de ton aide.
Мне очень, очень нужна твоя помощь.
j'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне сейчас очень нужна твоя помощь Хэтти
Je vais avoir besoin de toi, Hattie.
Очень, но мне нужна твоя помощь. Мне надо, чтобы ты отвезла меня к Майлсу.
Je le suis vraiment, mais j'ai besoin de ton aide, et j'ai besoin de toi pour arriver jusqu'à Miles.
Мне нужна твоя помощь. Как она? Не очень хорошо.
Tu veux savoir pourquoi tes parents se sont aventurés dans ce monde étrange.
Мне нужна твоя помощь, и это очень важно, так что не юли.
J'ai besoin de ton aide et c'est très important, donc je ne veux aucun tremblement.
Знаю, мы не очень хорошо расстались, но мне нужна твоя помощь.
Je sais qu'on ne s'est pas quitté en très bons termes, mais j'ai besoin de ton aide.
Я забочусь сама о себе очень долгое время, и мне не нужна твоя помощь.
Je m'occupe de moi depuis longtemps, tu n'as pas besoin de faire ça pour moi.