Мне просто нужно немного времени Çeviri Fransızca
91 parallel translation
Мне просто нужно немного времени.
J'ai juste besoin de temps.
Мне просто нужно немного времени.
J'ai juste.... besoin d'un peu de temps.
Мне просто нужно немного времени, чтобы утрясти некоторые дела и затем мы снова будем вместе. Знаешь что, Нат?
J'ai besoin d'un peu de temps pour expédier quelques affaires, mais après ça, on sera à nouveau ensemble.
Мне просто нужно немного времени подумать, окей?
J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir, d'accord?
... которая раздавила моё сердце. И мне просто нужно немного времени, чтобы... Ну, знаешь, вернуться в строй.
Et je tarde, en quelque sorte, à rentamer ma vie personnelle.
Мне просто нужно немного времени.
Il me faut juste encore un peu de temps.
Мне просто нужно немного времени.
J'ai juste besoin d'un peu de temps.
Мне просто нужно немного времени.
Il faut que je fasse le point.
Мне просто нужно немного времени.
Mais je vais devoir repousser un peu.
Мне просто нужно немного времени
Il me faut du temps, c'est tout.
Мне просто нужно немного времени, чтобы подумать об этом... одной.
J'ai besoin de temps pour comprendre toute cette histoire... seule.
Мне просто нужно немного времени.
Il me faut du temps.
Мне просто нужно немного времени.
Il me faut juste du temps.
Нет, Мэтти, мне просто нужно немного времени во всём разобраться
Non. Matty, j'ai besoin de temps pour réfléchir.
Извини, я был таким болваном. Просто иногда крошечные изменения ужасают меня, И мне просто нужно немного времени, чтобы все обдумать.
Excuse-moi d'avoir été salaud, des fois le changement me fait peur, et il me faut du temps pour accepter les choses.
Мне просто нужно немного времени для себя, перед тем, как я вернусь к Сирелу и его...
- Oui. Il me faut juste un peu de repos avant de retourner à Cyril et son...
Мне просто нужно немного времени.
Il me faut juste un peu de temps.
Мне просто нужно немного времени, чтобы разобраться с этим.
J'ai juste besoin de temps pour comprendre les choses.
Думаю, мне просто нужно немного времени с этим наедине, посмотрим, смогу ли я как-нибудь вытрясти мечту отсюда.
et bein, je pense que j'ai juste besoin de prendre un peu de temps tout seul et voir su je peut, vous savez, sortir un rêve de quelque part. EMMA : c'est là.
Мне просто нужно немного времени, вот... вот и всё.
J'ai besoin d'un peu de temps.
Да, мне просто нужно немного времени.
- J'avais besoin d'une pause.
Мне просто нужно немного времени, Флоренция.
J'ai... j'ai laissé le temps faire son travail, Florence.
Мне просто нужно немного времени наедине с собой.
J'ai besoin de prendre du temps pour moi.
Мне просто нужно немного времени, понимаешь.
J'ai besoin d'un peu de temps, tu sais.
Мне просто нужно немного времени, это все.
Ça va juste prendre du temps, c'est tout.
Мне просто нужно немного времени, чтобы понять это, ладно?
J'ai juste besoin de temps pour comprendre tout ça, ok?
Мне просто нужно немного времени.
J'avais besoin d'une seconde- -
Чарли... Мне просто нужно еще немного времени.
Charlie, j'ai encore besoin d'un peu de temps.
Мне просто нужно немного больше времени.
Euh... j'ai juste besoin d'un peu plus de temps
Просто мне нужно еще немного времени.
Il me faut un peu de temps, c'est tout.
Мне просто нужно еще немного времени.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
Мне просто нужно выгадать еще немного времени
J'ai besoin de gagner plus de temps.
Мне просто нужно было немного времени...
J'avais besoin d'être seule.
Я поеду. Просто мне нужно еще немного времени.
Il me faut plus de temps.
Мне просто нужно немного личного времени пока сторожевые псы не уведут меня обратно
J'ai besoin d'un peu de temps avant que le chien de garde ne m'emmène.
Мне просто нужно немного больше времени, чтобы мы смогли закрыть это дело.
J'ai juste besoin d'un peu de temps pour clore l'enquête.
Мне просто нужно еще немного времени, мистер Карсон.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps, M. Carson.
Говорю же тебе. Мне просто нужно немного больше времени.
- Je t'ai dit qu'il me faut du temps.
Мне просто нужно немного времени.
Ça prendra juste un peu de temps.
Просто мне нужно немного времени.
J'ai seulement besoin de temps.
Просто... мне нужно немного времени.
J'ai juste.... J'ai juste besoin de temps.
Мне просто нужно было еще немного времени.
Il me fallait seulement un peu de temps.
Мне просто нужно ещё немного времени, чтобыnbsp ; довести дело до конца.
J'ai seulement besoin d'un peu plus de temps pour y arriver.
Мне просто нужно ещё немного времени.
J'ai juste besoin d'un peu plus de temps.
Да, мне просто нужно еще немного времени.
Ouai, j'ai juste besoin d'un peu plus de temps
Мне просто было нужно немного... личного времени.
J'avais juste besoin d'un peu de... temps pour moi.
Я просто... мне нужно немного времени, чтобы...
J'ai juste... j'ai besoin de temps pour...
Мне просто нужно было немного времени.
J'avais besoin de prendre l'air.
- Мне просто нужно... немного времени, чтобы подумать насчет этого.
je pense juste que j'ai besoin d'un peu de temps pour y penser.
Мне просто нужно немного больше времени.
J'ai juste besoin d'un peu de temps.
Мне просто нужно немного... времени.
J'ai besoin d'un petit peu... de temps.