English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Могу я задать вам вопрос

Могу я задать вам вопрос Çeviri Fransızca

126 parallel translation
- Могу я задать вам вопрос?
- Puis-je vous poser une question?
Миссис Воул, могу я задать вам вопрос?
- Puis-je vous poser une question?
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Dites-moi si je suis indiscret. Je voulais vous demander une question?
Могу я задать вам вопрос личного свойства?
Puis-je vous poser une question en particulier?
Могу я задать Вам вопрос?
J'ai une question.
Могу я задать вам вопрос? - Конечно.
Je peux poser une question?
- Адмирал, могу я задать вам вопрос?
Amiral, puis-je vous poser une question?
- Могу я задать вам вопрос? - Валяйте.
- Je peux vous poser une question?
- Могу я задать Вам вопрос...
- Je voudrais vous poser une question.
Мистер Гарибальди, могу я задать вам вопрос?
M. Garibaldi, j'ai une question.
Капитан, могу я задать вам вопрос?
Puis-je poser une question?
Пока мы ждем, могу я задать вам вопрос?
Puis-je vous poser une question au sujet de Kosh?
Шеф, могу я задать вам вопрос?
Puis-je vous poser une question?
Могу я задать вам вопрос?
Puis-je vous poser une question?
Могу я задать вам вопрос, мисс Толлер?
Puis-je vous poser une question, Mlle Toller?
Миссис Голдфарб могу я задать Вам вопрос, если Вы не сочтете это слишком личным?
Mme Goldfarb, puis-je vous poser une question?
Могу я задать вам вопрос?
Je peux poser une question?
- Могу я задать вам вопрос? - Да.
Je peux vous poser encore une question?
- Могу я задать вам вопрос?
J'ai une question :
- Могу я задать вам вопрос? - Конечно.
- Je peux vous demander une chose?
- Эй, могу я задать Вам вопрос?
- Je peux vous poser une question?
Могу я задать вам вопрос?
Je peux vous poser une question?
Бобби, могу я задать вам вопрос?
Bobby, je peux vous demander quelque chose?
Могу я задать вам вопрос, Томас?
Puis-je vous poser une question?
Но могу я задать вам маленький вопрос?
Mais je peux vous poser une question?
Могу я задать вам другой вопрос?
Puis-je poser une autre question?
- Могу я задать вам личный вопрос?
Je peux vous poser une question?
Могу я вам задать личный вопрос?
Puis-je vous poser une question personnelle?
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Au risque d'insister malgré vos réticences... puis-je vous poser une question directe?
Могу я задать вам личный вопрос?
Je peux être directe?
Сэр, могу ли я задать вам вопрос?
Puis-je vous poser une question?
Я могу задать вам вопрос?
Je peux poser une question?
- Я могу задать вам тот же самый вопрос! Вы кто?
Je vous retourne la question.
Я могу задать Вам тот же вопрос.
Je vous poserai la même question.
А-а, а могу я вам задать личный вопрос?
Alors,... puis-je vous demander quelque chose de personnel?
Наверное, не стоит этого делать, но могу я задать Вам один вопрос?
Je ne devrais pas, mais... puis-je avoir votre avis?
Могу ли я вам задать вопрос, пока вы здесь?
Je peux vous poser une question, tant que vous êtes là?
Могу ли я задать вам вопрос, сэр?
Puis-je vous poser une question?
Мисс Филанджи, могу я задать вам один вопрос, как человеку незаинтересованному?
Mademoiselle Phalange, pouvez-vous nous donner un avis objectif?
- Г-н Президент, могу ли я задать Вам вопрос? - Конечно.
- Puis-je vous poser une question?
- Я могу вам задать вопрос?
C'est très important. Je peux vous poser une question?
Могу я задать вам один вопрос?
Je peux vous poser juste une question?
Могу я задать вам один вопрос?
Sy, puis-je vous poser une question?
Позволь нам облегчить тебе твою участь. Могу я вам задать один вопрос?
Je peux vous poser une question?
Могу я...? Задать вам вопрос?
Je peux... vous poser une question?
Могу я задать вам последний вопрос?
Je peux vous poser une dernière question?
- Генерал Бардак, могу я задать Вам научный вопрос?
Geh-General Désolation, puis-je vous poser une question scientifique?
Вы знаете, я могу такой же вопрос задать Вам!
Je pourrais vous poser la même question!
Послушайте, могу я задать вам один вопрос?
Hé, je peux vous demander quelque chose?
Могу я задать, вам двоим, жизненный вопрос?
Est-ce que je peux vous poser une question.
Могу я задать вам личный вопрос?
- Je peux vous poser une question?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]