English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Моется

Моется Çeviri Fransızca

62 parallel translation
- Он моется сам?
- Il se lave?
- Он моется каждое утро?
Partout? Tous les matins?
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот. Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Sauf à la bataille, un contraire fait tout à l'envers, ll dit : "au revoir" pour "bonjour", il traverse les buissons au lieu des pistes, il se lave avec la terre et se sèche avec l'eau,
Моется в ванной.
À cette heure-ci?
Чекова этим моется!
Cecova pourrait baigner dans ce truc!
Мой дядя Пит моется в душе четыре раза в день а он не может досчитать до 10, так что не надо мне говорить про гигиену.
Mon oncle Pete se douche 4 fois par jour. Il ne sait pas compter jusqu'à 10. L'hygiène n'a rien à voir.
Он все еще дома - моется, бреется.
Il est resté à la maison. Il se lave et se rase.
Я зашел к ним в ванную и подумал, что она моется.
et on savait qu'il avait un passage secret menant aux égouts Je voulais mater une des filles Lisbon sous la douche
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом... Средством.
La vaisselle est lavée à l'eau chaude et au détergent antibactérien.
"Говорят, что он никогда не моется и воняет хуже козла."
" ll paraît qu'il ne se lavejamais et pue le bouc.
Потому, что не моется в душе?
Parce qu'il ne se lave pas?
Это мыло, которым моется Эйприл.
C'est le savon d'April.
Его кимоно все в заплатах. Он, наверное, даже не моется.
Son kimono est en lambeaux, il ne prend jamais de bain.
Но не кухонная гильотина, она проста в употреблении... легко моется,
Ma chère, non seulement la guillotine de cuisine est facile à utiliser et facile à nettoyer,
То есть ко мне ходят те кто не моется?
C'est-à-dire, j'aurai droit à ceux qui ne se lavent pas?
Я не хочу сидеть рядом с человеком, который не моется.
Je ne m'assois pas à côté de quelqu'un qui ne se lave pas.
Из-за того, что он не моется, от него воняет как от падали..
Il refuse de faire ses ablutions et fouette pire qu'une charogne.
Он сейчас у медсестры, моется.
L'infirmière le nettoie, pour le moment.
Не моется. Пахнет, как моряк.
Elle ne se lave jamais.
Он ходит на работу, сам моется, одевается?
Il se lave? S'habille seul?
ест их еду, примеряет одежду, моется, и даже спит в их постели.
Il mange leur nourriture, essaie leurs vêtements, se douche... Il dort même dans leur lit!
И она хотя бы моется.
Et elle prend des douches, ce qui est plus que je ne peux dire de la part de...
Моется.
Il se rafraîchit.
Он моется только в отпуске.
Il se lave que quand il est en perm.
Он моется.
Il se lave vraiment.
Клёво, что мы же можем оставить стаканчик в душе и завтра утром послушать, как Жасмин моется.
Faut mettre un gobelet dans la douche pour écouter Jasmine se laver.
Значит ваш отец не спит и не моется.
- Notre nounou. Donc votre père ne dort pas, et il ne se lave pas.
И моется в моем душе
Et qu'il utilise ma douche.
Всё, что моется, то и полируется.
On astique tout ce qu'on lave.
Она до сих пор моется с Сэмом, хотя ему скоро 6 лет.
Elle se douche encore avec Sam, alors qu'il a six ans.
Например, политика оставляют одного, только если он спит или моется. В лучшем случае.
En tant que politicien, on n'est jamais vraiment seul, sauf quand on dort et quand on est à la salle de bains, habituellement.
Он даже не моется.
Il ne se douche même pas.
Он моется.
- Il se lave. - Et il brûle pas ses chaussettes.
Ты хочешь жить с Ником, когда он не моется и целый день плачет?
Tu veux vivre avec Nick quand il se lave pas et pleure toute la journée?
Почти всё время кто-то моется в душе.
{ \ pos ( 192,210 ) } La plupart du temps, on entend quelqu'un se doucher.
Словно он редко моется.
Odeur d'un type qui se laverait pas des masses.
И хоть мы знаем, что он моется на славу в итоге все равно пахнет не очень.
And though we know he washes well he always ends up Sorta smelly.
Моется вместе с ними?
S'y met-il avec elles?
Возможно, он тоже моется.
Il se lave aussi.
Ну что, покрутим горячую воду, пока твой отец моется в душе?
Si on éteignait l'eau chaude et qu'on la rallumait pendant que ton père prend sa douche?
Не моется.
C'est faux.
Так смешно, спасибо тебе. Она моется, типа, раз в месяц.
Elle est dingue, je l'adore.
Как думаешь, он моей мочалкой моется?
Tu crois qu'il utilise mon gant de toilette?
Кто моется каждый день? !
Qui se lave tous les jours?
Всё равно что заскочить в душ, когда там моется та чокнутая.
Pareil que quand l'oiseau est dans notre douche.
- Моется в такой час?
Oui.
Подождите, она моется.
Elle se lave.
Это жиробасина конкретно не моется.
Tu vois?
Григси не моется во время сезона.
Pourquoi?
Он моется в реке.
Il se lavait dans le lac.
Не моется и не бреется по несколько дней.
Il ne s'est pas lavé ou rasé depuis des jours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]