Можно тебя кое о чём спросить Çeviri Fransızca
77 parallel translation
Можно тебя кое о чём спросить?
J'ai un truc à te demander.
Можно тебя кое о чём спросить?
Hé, je peux te poser une question?
Можно тебя кое о чём спросить?
Est-ce que je peux te demander ton avis sur quelque chose?
Можно тебя кое о чём спросить?
Je peux te poser une question?
Можно тебя кое о чём спросить?
Je peux te demander quelque chose?
Можно тебя кое о чём спросить?
Je peux vous poser une question?
Можно тебя кое о чём спросить?
Je peux te demander un truc?
- Можно тебя кое о чём спросить.
- depuis que Laura est ivre. - Je te demande un truc.
Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить?
Eh, Norman, je peux te poser une question?
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Papa? Je peux te demander un truc?
Можно тебя кое о чем спросить?
Une question :
- Можно тебя кое о чем спросить?
Je peux te poser une question? Oui, laquelle?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
- Je peux vous poser une question?
- А можно тебя спросить кое о чем?
- Dis-moi...
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Je peux te poser une question?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- C'est moi.
- Можно тебя спросить кое о чём?
- Je peux vous poser une question?
Можно тебя спросить кое о чём?
Ouais Je peux te demander quelque chose?
- Можно тебя спросить кое-о-чём?
- Puis-je te demander quelque chose?
Можно тебя кое-о-чём спросить?
Je peux te demander une chose?
Можно кое о чём тебя спросить?
- J'avais une question à te poser. - D'accord.
- Эй, можно тебя спросить кое о чем?
- Je peux vous poser une question?
Можно спросить у тебя кое о чем?
- Je peux te poser une question? - Oui.
- Можно спросить тебя кое о чем?
Je peux te demander un autre truc?
Um, tom, можно тебя кое о чем спросить?
- Dis, Tom, je peux te demander quelque chose?
Можно тебя кое о чем спросить?
Je peux vous demander quelque chose?
Можно спросить тебя кое о чем, как истинного фаната Eagles?
Tu pourrais me dire un truc en tant que fan des Eagles?
Эй, можно тебя кое о чем спросить?
Hé, je peux vous demander quelque chose? - Quoi?
Люк, можно тебя кое о чем спросить? Это займет минутку.
Luke, dis-moi pourquoi
Можно тебя кое о чем спросить.
J'ai une question.
Можно тебя спросить кое о чем?
J'ai un truc à te demander.
Эй, дедуля, можно тебя кое о чем спросить?
Hé, grand-père, Je peux te demander quelque chose?
Можно мне спросить тебя кое о чем? Я хочу найти кого-нибудь, кто помог бы мне с паспортом.
Dis-moi, je cherche quelqu'un qui fait des passeports.
Можно тебя спросить кое о чем?
Je peux te demander quelque chose?
Можно тебя кое о чем спросить?
Je peux te poser une question?
Можно спросить тебя кое о чём?
Laisse-moi te demander quelque chose.
можно спросить тебя кое о чём? Ага.
Je peux te demander un truc?
Бингам, можно мне тебя кое о чем спросить?
Bingum, laissez moi vous poser une question.
Пол, можно тебя кое о чем спросить?
Paul, je peux te poser une question?
Можно тебя кое о чем спросить?
Tu peux être honnête avec moi?
Кент, можно тебя спросить кое о чём?
Je peux vous poser une question, Kent?
Можно спросить тебя кое о чем?
Puis-je vous demander quelque chose?
Бен, можно спросить тебя кое о чем?
Ben, je peux te demander quelque chose?
- Можно тебя кое о чем спросить? - Чего? Прежде чем ты уйдешь?
J'ai une question, avant que tu partes.
Мам, можно тебя спросить кое о чем?
- Je peux te parler d'un truc?
Можно тебя кое о чем спросить?
Je peux te demander quelque chose?
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Je peux te poser une question? - Oui.
- Можно тебя кое о чем спросить?
- J'ai une question.
Эй, можно тебя о кое-чем спросить?
Hey, je peux te poser une question?
Аксель, можно тебя кое о чем спросить?
Axl, je peux te demander quelque chose?
Можно тебя кое о чем спросить, Уэйн?
Je peux te demander quelque chose, Wayne?