English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мозоли

Мозоли Çeviri Fransızca

110 parallel translation
Я заметил твои руки. Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
Ça se voit à tes mains, t'as manié la pioche ou le marteau.
Мои мозоли.
Mes cors!
Мои мозоли очень болят.
Mes cors me taquinent à l'approche de sous-marins.
- Серьезно. Мои мозоли прямо горят.
- Mes cors me brûlent!
- Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли?
- On peut pas les lui couper?
Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар.
C'est amusant. Maintenant ma tête brûle comme une maison en feu.
Я говорю тебе, здесь нет подлодки. Мои мозоли не болят.
Il n'y a pas de sous-marin, j'ai pas mal aux pieds.
Будут хорошие мозоли.
Ça te va à ravir!
Ну, как мозоли?
Comment vont vos ampoules?
Фрэнки, взгляни на мои мозоли.
Frankie, tu veux bien jeter un oeil sur mes cors?
Я мою маленького Бамбино, а ты меня отвлекаешь. Он сейчас встанет и уйдет, а у него такие мозоли...
Si Bambino sors de la baignoire, je pourrais plus l'y remettre, avant le printemps prochain!
И потом я соберу все кусочки и буду прыгать на них! Буду прыгать, пока не натру мозоли, или мне в голову не придет что-нибудь еще ужаснее...
Je ramasserai tous les petits morceaux et je les piétinnerai, ou bien je trouverai quelque chose de pire...
Мозоли, блядь.
Putain d'oignons.
И он еще утром жаловался на мозоли.
Et ses oignons étaient en train de jouer jusqu'à ce matin.
Вы можете перевернуть правую руку и показать мозоли?
Pouvez-vous tourner la main droite de façon à ce qu'on voit les durillons?
У меня уже мозоли.
Je commence à avoir des cals.
- Или у тебя мозоли на руках?
- T'as des durillons sur les doigts.
Ты так усердно лижешь задницу Аллана, что на ней вот-вот появятся мозоли!
Votre tête finit là où commence le cul de Me Allan.
Меня охватил страшный гнев, я бил изо всех сил, сначала кулаками, потом лопатой пока не натёр мозоли.
Je suis entré dans une colère divine, l'ai frappé tant que je pouvais, d'abord avec la main puis avec une pelle jusqu'à ce que mes doigts saignent,
У меня есть мозоли!
Moi, j'en ai.
Ты думаешь, что я признаю вину только ради того, чтобы избежать мозоли.
Je ne plaiderai pas coupable pour m'éviter des ampoules!
Страхи и любимые мозоли,..
"Peurs et bêtes noires"...
Страхи и любимые мозоли.
"Peurs et bêtes noires".
Нет, нет служба такая, что на заду - мозоли!
- Oh. Non, non. Depuis le temps, il en a pris pour son grade.
У меня ужасные мозоли.
vous etes intendant.
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
morphine, seringues, onguent soufré, alcool à 90 °... teinture d'iode, scalpels, bandages, pansements... votre officier pourrait en apporter... quand il viendra.
Натрет мозоли размером с оладьи.
Elle aurait des cloques de la taille d'un gâteau.
Прекрасно, только вот на ногах мозоли появились.
Ça va... Sauf que j'ai des ampoules aux pieds.
Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?
J'ai les mêmes mains que Kurt Cobain.
Мозоли на руках, в глазах, на языке...
Durillon, stylo. Lunettes. Poignées d'amour.
Да меня не обновка страшит, а то, что я натру ими мозоли.
J'ai pas peur de la nouveauté... c'est les ampoules que je crains.
Хорошо, Тед, но эти собачки действительно лают. ( игра слов - натирают мозоли )
Okay, Ted, mais ces chiens sont vraiment agressifs.
Мозоли от трения, да?
Ça doit être frustrant.
Да мозоли натер. Вот и...
Je commençais a avoir la peau irritée.
Немного крема для рук - и их мозоли от веревок уже не будут так болеть.
De la crème pour les mains devrait apaiser ces brûlures.
" Раздражения или мозоли могут появиться в нескольких местах, включая ноги, подмышки или даже соски.
" Des irritations ou ampoules peuvent se produire en divers endroits, y compris les pieds, les aisselles, ou même les mamelons.
А я-то просто мозоли хотел вылечить!
J'étais juste venu pour mon oignon!
У меня мозоли на пальцах!
"J'ai des ampoules aux doigts!"
Судя по мозоли на его большом пальцем.
{ \ pos ( 192,210 ) } Du jazz avec une touche de flamenco, vu la rainure sur son pouce.
С радостью. У меня от этих шпилек мозоль на мозоли.
Ces talons donnaient des ampoules à mes ampoules.
Мозоли.
Des durillons.
А мозоли считаются?
Et les ampoules?
У меня на руках кровяные мозоли.
J'ai des cloques de sang!
Я бы предпочел почувствовать мозоли.
J'adore sentir les callosités.
Если вы хотите увидеть мозоли, проверьте внутреннюю сторону его правой ладони.
Si vous voulez en voir, regardez la paume de sa main droite.
Мы же всё равно не хотели танцевать? Так что ты спас мои мозоли, Смоллвилль.
Tu m'as évité des ampoules aux pieds.
МОЗОЛИ МЕНЯ ДОКОНАЛИ! "
Mes cors vont me tuer! "
У моих мозолей мозоли.
Mes ampoules ont des ampoules.
И мозоли у нее по твоей вине, мистер!
C'est juste une voiture.
- Мозоли?
Y'a pas de raison de s'exciter
Так мозоли и заработал.
D'où l'oignon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]