English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мокрая

Мокрая Çeviri Fransızca

277 parallel translation
Ее подушка всегда вся насквозь мокрая от слез
Le matin, son oreiller est trempé.
Нет, не можешь. Ты вся мокрая.
Mais non, vous êtes trempée.
Еще мокрая. Не хочу быть виновным в деле о пневмонии.
Je ne veux pas être coupable d'un cas de pneumonie.
Я стесняюсь своей потливости, у меня рубашка вся мокрая.
Je transpire tellement, j'ai honte. Ma chemise me colle.
Господи, я вся мокрая!
Crétin, je suis toute mouillée!
Мокрая!
Il est mouillé.
Вот придавят чеха, а потом как жмякнут всю красную армию, которая по ним была, и потекет из нас мокрая жижа.
Tu vas voir, ils vont régler leur compte aux Tchèques, et puis après toute l'armée va se retourner contre nous. Il lui faudra pas longtemps pour nous passer au pilon.
Мокрая курица!
Tu es un lâche.
Сесил Джэкобс - большая мокрая курица!
Cecil Jacobs est une poule mouillée!
Очень мокрая и грязная.
Sale et humide...
Теперь твоя рубашка вся мокрая.
Maintenant ta chemise est toute mouillée.
Шел дождь, улица была совсем мокрая.
Il pleuvait. La route était humide.
Это не старая, а мокрая.
C'est pas vieux.
- Я как мокрая курица.
- Je suis une poule mouillée.
Да, это была бы довольно-таки мокрая экспедиция.
Oui, l'expédition nous aurait trempés.
Вы что, не видите, что она уже вся мокрая от желания?
Vous ne voyez pas la langue qu'elle a?
Хоть я и буду мокрая, но всё равно приду.
J'y serai, mouillée mais j'y serai.
Ты же мокрая насквозь.
Vois, tu es trempée comme une soupe!
Ты вся мокрая. Ты всегда писаешь в трусы.
Comme tu es mouillée petite pisseuse va, même la chemisette.
Что с тобой сегодня? Ты как мокрая швабра.
On dirait une serpillière mouillée.
Должно быть, ей было очень больно. Она была вся мокрая.
Elle devait avoir très mal, elle était en nage.
Вся мокрая.
Trempée comme soupe!
Он, как мокрая крыса под дождем...
C'est un rat mouillé.
Ты вся мокрая. Куда ты уходишь, на ночь глядя?
Tu es mouillée, tu dégoulines partout et tu vas t'en aller au beau milieu de la nuit.
Ты мокрая!
Tu me mouilles!
Я люблю, когда она мокрая.
Je l'aime mouillée.
Мокрая всё ещё...
Mouillés encore...
Потому что ты мокрая.
Tu es mouillée.
Она была такая мокрая, госпожа Тамара!
Elle était tellement mouillée, maîtresse Tamara.
- У кого это мокрая попка?
- Qui a ses fesses mouillées?
Моя попа совсем мокрая.
J'ai froid aux fesses.
Холодная и мокрая.
Ça sentait froid et humide...
Владимир, кровать мокрая.
- Vladimir, le lit est mouillé!
Берти, дорогой, трава такая мокрая.
Bertie, ma chérie, cette herbe est terriblement humide.
Ты вся мокрая
Tu es trempée!
Я пойду запрыгну в ванну, буду вся мокрая, скользкая, мыльная, а потом прыгну на водяную кровать и буду смотреть порно фильмы, пока твоя жопа не вернется в мои нежные объятия.
Je prends un bain, je me savonne, je me mets au pieu toute mouillée et je regarde des pornos en attendant de te sauter dessus.
Она мокрая.
" Elle est mouillée.
Ее сладкая дырка еще мокрая. "
Elle a le con encore humide
Эта пациентка вся мокрая.
Cette malade est mouillée.
Иди на хер, мокрая лохматая пиздятина!
J'encule ta grosse moule barbue bien frie.
Ты вся мокрая...
Allez, allez... Tu es trempée!
Почему ты мокрая?
Pourquoi tu es trempée?
Мокрая ночь.
Une nuit froide et humide.
Мне понравилась эта толстая мокрая албанская девка.
J'aimais bien la grosse nana albanaise mouillée.
Трава была мокрая.
L'herbe était humide.
Конкурс "Мокрая майка"
'Concours de T-shirts mouillés
Запоминай! Утром, пока трава мокрая, машина - зверь!
N'oublie pas, le matin, quand l'herbe est humide, tu peux déraper.
Я мокрая до самых...
Je suis mouillée jusqu'aux...
Девочка уже мокрая.
- Elle est déjà humide la petite chienne. - Il vous suffit de lui promettre de la fouetter.
Ты мокрая.
Tu es mouillée.
Люси, ты вся мокрая.
Lucy, tu es trempée, enlève tes affaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]