English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Моль

Моль Çeviri Fransızca

92 parallel translation
Моль съела мои штаны.
Les mites ont bouffé ma culotte.
Моль!
Les mites!
- Похоже, до нее добралась моль.
- Un peu mangée par les mites!
Это пальто от Итона последний писк моды Неотразимого качества является единственной тканью, которую ни одна культурная моль никогда не ела.
Ce manteau pour la voile Est d'une qualité inouïe Les mites dans cette toile
Это отпугивает моль... Лайнус, что с той девчонкой из гаража?
Alors, quoi de nouveau pour Sabrina?
Моль, таракан?
Une mite, une punaise?
Моль, наверное, как раз сейчас проедает в них огромные зияющие дыры.
Ces mites sont sûrement en train... de dévorer! J'imagine les trous!
Не волнуйтесь, мистер Крухулик. Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
Je vous jure que les mites ne mangent rien du tout.
Кого может волновать какая-то моль в такой ситуации?
Dans ces conditions-là, tant pis pour les mites!
Какая ещё моль? Пусть подавится ковриками.
Qu'elles mangent!
Простите, что разочаровал вас и моль, но только и всего.
Voilà qui douchera votre cervelle mangée aux mites.
- "Не собери... больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют".
- "N'amassez pas de trésors sur la terre, où mites et vers font tout disparaître."
Посадить моль на барабанную перепонку. Будешь слышать, как она грызет твой мозг.
Un insecte dans le tympan que vous entendez vous ronger le cerveau.
До-ми-соль-ми До-ми-моль-ми День за днем
Do mi sol mi do mi sol mi fa la do la do
Как я могу привести молодую женщину домой с моей женой? Как моль?
Comment je fais pour faire venir une jeune chez moi, avec ma femme?
Приготовляйте себе вместилища не ветшающие, и сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
Constituez-vous dans les cieux, un trésor inaltérable et qui ne s'épuisera pas. ... aucun voleur ne pourra l'atteindre, et aucune mite l'entamer.
Следи за одеждой, моль.
Fais gaffe à mon costard, mec.
Ты или я, моль! Рука в руке, в руке, в руке...
C'est toi contre moi, on se ressemble, on se hait...
Мне кажется я видела, как из кармана вылетела моль.
J'ai vu une mite sortir de sa poche.
Моль. Как не удобно.
Que c'est embarrassant!
Смотри, Я очень большая моль.
Je suis une grosse mite.
Словно моль или бабочка?
Cela ressemeble à un cocoon d'un papillon?
Все пропало, если хоть одна моль отложит яйца.
Il suffit de quelques œufs.
- Моль съела три коробки?
Elles ont mangé 3 cartons?
- Может там моль, откуда мне знать.
Si ça se trouve, ils sont mités comme les siens.
Чтоб ты знала, у нас в музее есть женщина курирующая моль и другие крылатые существа так она увлеклась мною прямо как ты знаешь.
Si ça t'intéresse, au musée... la conservatrice des papillons de nuit et autres... choses à ailes... a fait savoir que je l'attire tellement que... Bref.
Вероятно пролетела моль.
Un papillon a dû passer dans le coin.
Я вся исчесалась где только можно, и когда сняла, там была моль.
Je me suis grattée partout et quand je l'ai enlevée, j'ai vu des mites.
Здесь был бы очень кстати соус гавко-моль.
Ca doit bien aller avec le quac-a-mole.
Держитесь! - Лунная моль имеет собственную марку.
Les arthropodes ont leur timbre.
- Что, лунная моль? Ты не видишь, Национальная организация энтомологов совсем распоясалась.
Et l'association des entomologistes n'en fait pas une jaunisse.
Она похожа на моль, Дэвид.
Elle ressemble à une mite.
К тому времени он прогниёт и его съест моль.
Oh, il sera rongé par les mites quand nous en serons là.
- В твою булочку добавляют моль.
- Il y a des larves de papillons dans le pain.
- В булку моль?
- Des larves?
"В моей квартире недостаточно света... Ковёр выходит из моды и его жрёт моль..."
"Eh bien, mon appartement ne reçoit pas assez de lumière du jour, et... le tapis commence à ternir..."
Когда я вырвусь на свободу, ты мне еще за это ответишь, мохнатая, белая моль.
Quand je serai libre, tu vas le payer, espèce de saucisse, sale cabot, rase-mottes.
Хорошо сохранили. Моль даже не тронула.
Heureusement que les mites n'y ont pas touché.
Моль на ватном шарике.
Un papillon de nuit sur une boule de coton.
- Я не люблю моль.
J'aime pas les mites.
- Что хуже - моль или нафталин?
C'est quoi, le pire? Les mites ou l'antimite?
Возможно моль сходила в туалет.
C'est peut-être une taupe qui avait un besoin urgent.
В твоей группе завелась моль!
* Dans ton groupe, y a des taupes.
Если моль нас видит...
- A moins que ce soit les taupes qui nous voient.
... Фаундо... эта моль...
Si je vais pas voir les Faoundos...
А моль может застрять в горле черепахи.
Les mites se coincent dans leur gosier.
Прочие это моль. Да?
Le reste, c'est des billes.
- Моль?
Les mites?
- Моль?
Une mite?
Я проглотил моль.
Oh, non.
Мы едем, чтобы увидеть моль?
- Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]