Морковку Çeviri Fransızca
137 parallel translation
- Морковку.
- Des carottes.
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Confessez-vous avoir dit, le 13ème jour de la saison de Norris,
Ты лучше морковку кушай!
Allez, mange une carotte.
Я люблю морковку, но ненавижу морковный суп.
J'aime les carottes, mais je déteste la soupe aux carottes.
Это как приехать в Айдахо и есть морковку.
C'est comme aller dans l'Idaho, et manger des carottes.
Я люблю морковку, но когда я в Айдахо, я хочу картошки.
J'aime bien les carottes, mais dans l'Idaho, je veux une pomme de terre!
И оставь в покое морковку!
Qu'est-ce que tu fais avec cette carotte!
Дженни и я были похожи на морковку с горошком.
On était comme les deux doigts de la main.
Все было как в старые времена. Мы были похожи на морковку с горошком.
On était à nouveau comme les deux doigts de la main.
Она такая же как все малышки. Господи, им только покажи морковку и они тут же прибегут.
Elle est comme les autres... si on la chauffe, elle pourrait pomper comme un aspirateur.
Морковку в торт не кладут, уж извините.
Les carottes ne servent pas à faire des gâteaux.
Получи морковку.
Prends une carotte.
- Ну-ну. - О боже, обожаю морковку!
Et j'adore les carottes.
Вы привезли морковку
- Vous avez amené une carotte.
Ты привезла морковку? !
Tu as amené une carotte?
Так что кролик побежал через дорогу потому что ему показалось, что он увидел морковку.
Alors, le lapin traverse la rue... parce qu'il a cru voir plein de carottes.
Дергал свою морковку.
Je me cirais le braquemart, je m'astiquais le grand chauve.
Она ест морковку и ей нравится мисс Пигги. И что?
Elle mange des carottes crues et elle aime Piggy la cochonne.
Продолжай жрать морковку, она тебе явно помогает
Continue les carottes, ça fonctionne.
Хочешь морковку?
Tu veux une carotte?
Я никогда не забуду эту морковку.
Je n'oublierai jamais cette carotte.
Я пойду и добуду морковку.
Je vais chercher une carotte.
Он скажет мне о тумаках, которые получил и я дам ему морковку.
Il me parlera des coups qu'il a reçus et je lui donnerai une carotte.
Прямо в его лук и морковку.
Encore le service trois piéces.
Эй, где он нашел морковку?
Où il a trouvé des carottes lui?
"Фрэнк уснул, а мы такие заткнули ему морковку в жопу..."
" Frank s'est endormi, alors on lui a mis une carotte dans le cul
Я вам скажу. Если вы засунете морковку в жопу чёрному... он убьёт вас, как только встанет, за такую херню.
Si je mettais une carotte dans le cul d'un Noir, il me tuerait à son réveil, pour un truc pareil.
Подгузники положил, сок и морковку взял.
Un paquet de couches, des jus de fruits, - des carottes.
Съешь морковку.
Mange des carottes.
Съешь морковку.
Mange des carottes
Ты помнишь про морковку, верно?
- Au début, j'ai parlé d'une carotte.
Не слишком роскошно, но вы не ошибетесь, если возьмете морковку. [ на самом деле крудитЭ [ Crudit?
Pas très varié, mais j'accorde une mention au yaourt bulgare.
Такие вот примерно. На морковку похожи.
Ils sont dans une caisse de cette taille, Ils sont comme des bâtons de carotte, allez.
Ешь свою морковку.
Mange tes carottes. Bouffe un peu.
Закари, хочешь морковку?
Tu veux des carottes, Zachary?
Он уже чувствует член у себя во рту, яйца на носу и морковку в жопе!
Oh, vous voyez ça? Hé! Tu adores sucer des queues, avoir des couilles sous le nez et un gode dans le cul, car tu es une tapette!
"Чую морковку."
"Ca sent la carotte."
Если хочешь заставить кролика прыгнуть, надо отодвинуть морковку, Алекс.
- Et après? Il faut une carotte pour faire sortir le lapin du trou.
Я положил тебе морковку, сельдерей и ореховое масло, да?
J'ai mis carottes, céleri et beurre de cacahuète.
Морковку?
Une carotte?
Кролик захотел в аптеке купить морковку.
Un lapin va acheter une carotte dans un magasin.
Сначала туда клали морковку, и резали ее пополам, а потом палец и... это был фокус.
Tu mettais une carotte et ça la coupait en deux, ensuite, tu mettais ton doigt et... c'était un tour de magie. Mets ta tête là-dedans.
Она так хотела ребенка, и ты использовал это как морковку чтобы записать ее в список испытуемых.
Elle veut un bébé à tout prix et vous vous en êtes servi pour la faire participer à vos tests.
И я понятия не имею, почему ты лопаешь всякую морковку.
J'ignore pourquoi tu manges des carottes.
- Помнишь Честер-морковку? - Да.
Rappelle-toi Chester la carotte.
Когда этот член банды вырастил свою - первую морковку...
Quand ce membre a ramassé sa première carotte...
- Беспокоит ли меня то что Тако на кухне нарезает морковку, пока я здесь пью пиво и смотрю футбол?
- Si ça me dérange que Taco soit dans ma cuisine à blanchir des carottes alors que je suis là à prendre une bière et à regarder le match?
Оо, точно в морковку.
En plein dans la carotte.
" ы найди мне морковку, котора € бы их сдвинула...
Trouvez une carotte pour les déloger.
Дай мне морковку.
Donne-moi une carotte.
Это все равно, что дать ослику морковку.
Donnez une carotte à un âne, vous verrez s'il saura quoi en faire!