English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мотивации

Мотивации Çeviri Fransızca

124 parallel translation
Больше всего меня поразил его подход к истории Земли с точки зрения причин и мотивации, а не набора фактов.
J'ai bien aimé sa façon d'aborder l'histoire de la Terre. Il parlait de causes et de motivations, non pas de dates et d'événements.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
A ce moment-là, le désir de s'accoupler est plus fort que tout.
Ты всегда пользуешься лестью для мотивации?
Tu me prends toujours par les sentiments.
Мотивации прибыли.
La motivation du profit.
У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
– Voilà : J'ai décidé d'épouser Belle... mais elle a besoin d'être persuadée.
Замечания Марлона, насколько я понял, я не очень обращал внимание, касались мотивации.
Je n'ai jeté qu'un coup d'œil aux notes de Marlon, mais elles semblent traiter des motivations du personnage.
Согласен. Все, что мы можем - это делать обоснованные предположения относительно их мотивации, не более.
Nous ne pouvons qu'imaginer ce que peut être leur motivation.
ќн хорошо знал мотивации банка.
Morris connaissaient les motivations de la même banque.
Кассеты для повышения мотивации.
Les casettes de motivation.
Книги для повышения мотивации.
Les livres de motivation.
К тому же, если вам хватило мотивации чтобы пойти в магазин и купить эту книгу, может вы уже достаточно мотивированы и вам больше не нужна книга?
D'ailleurs, si vous êtes assez motivé pour aller dans un magasin et acheter un livre de motivation vous êtes alors assez motivé donc vous n'avez pas besoin de ce livre.
Мотивации у меня хватает, уж поверь.
- Je suis motivé, tu peux me croire.
Я хочу, чтобы вы подумали о мотивации вашего решения.
Réfléchissez à ce qui vous pousse à agir ainsi.
Те или иные наркотики присутствовали с самого начала, но, думаю, главной проблемой Сида было отсутствие мотивации.
Dès le début, il y eut sans cesse toutes sortes de drogues, mais le plus gros problème de Syd était son manque de motivation.
Нет для этого нужно много мотивации.
- Non. Faut être motivé.
- Это мощный фактор мотивации.
- Ça peut être une motivation.
Так что ваши мотивации был самосохранения.
C'était de l'auto préservation.
Йо. Я читал сценарий, и считаю, что для усиления мотивации...
Tu n'as pas à faire ça pour prouver ta virilité.
Я читал сценарий, и считаю, что для усиления мотивации...
Le personnage serait mieux
Что касается "почему", помимо финансовой мотивации, все тоже несложно.
Quant au "pourquoi", à part la motivation pécuniaire évidente, c'est très simple.
Что касается "почему" - помимо финансовой мотивации - все тоже несложно.
Quant au "pourquoi", à part la motivation pécuniaire évidente, c'est très simple.
Тебе нет равных в мотивации персонала, Дик.
Chapeau, tu sais donner des directives!
Думаю, у тебя больше мотивации, чем у остальных, чтобы привлечь Доакса к ответу.
Je suis sûr que vous êtes plus motivé que quiconque de voir Doakes confié à la justice,
Или тебе добавить немного мотивации?
- Tu as besoin d'une motivation?
Гражданам. Речь идет о мотивации.
Il faut motiver les gens.
другой мотивации не бывает.
Les adultes ne bossent que pour le fric.
Не насчет мотивации, а насчет того, где искать
Pas pour la motivation, mais pour savoir où chercher.
Кто-то для мотивации пациентов, чтобы они платили.
Quelqu'un qui appelle les patients, qui les motivent à payer.
Что значит, что у тебя больше нет мотивации производить на меня впечатление что значит, что у тебя нет больше мотивации предлагать хорошие идеи
Donc vous n'avez plus envie de m'impressionner, donc vous ne voudrez plus avoir de bonnes idées.
Отправить меня на курсы мотивации.
M'envoyer dans un stage de motivation.
и мы заставл € ем себ € старатьс €, учитьс € у вас нет мотивации, вы - небрежны, эгоистичны вы - больные на голову. " последние люди в больнице, кому бы € доверила свою жизнь но так и должно быть
Vous êtes démotivés, négligents, égoïstes, distraits, des gens à qui je ne voudrais surtout pas confier ma vie dans cet hôpital. C'est normal. Vous êtes des 1res années.
Так и знал, что для мотивации тебе не хватало пары стройных ног
J'aurais dû savoir qu'une paire de belles jambes te motiverait.
Проследите за каждым индивидуально, поймите их мотивации.
Suivez-les un par un, puis en groupe, pour voir vers où ils penchent.
Это же мой диск о мотивации.
Un de mes CD de motivation.
Впрочем, мне нечего стыдиться. Вы двое лишь первые из огромной партии защитничков, которых выведут из игры. При соответствующей мотивации, уверен, вы поможете нам привести сюда всех героев.
vous êtes les premiers de tout un tas de justiciers à être sortis du jeu. vous nous aiderez à les faire venir.
А это мощный фактор мотивации.
C'est une motivation puissante.
Если ты хочешь мотивировать кого-то, кто изолирован от всех, одинок и убежден, что его убьют, то нет лучшей мотивации, чем месть.
Pour motiver une personne qui a été abandonnée... et qui est persuadée qu'elle mourra, il n'y a rien comme la vengeance.
Эти проблемы часто сводится к мотивации.
Ces problèmes résultent souvent d'un manque de motivation.
Деньги Верна, помноженные на небывалый всплеск мотивации сподвигли меня закончить книгу за 4 дня.
Grâce à l'argent de Vern et à une vague de motivation, j'ai bouclé le livre en quatre jours.
Если у Вас есть время, я хотел бы поговорить о моей мотивации. Что Вы имеете в виду?
J'aimerais parler de ma motivation.
Я думаю, ему просто не хватает достаточной... Мотивации.
Nous n'avons simplement pas été assez... convaincants.
То есть как "мотивации" мотивации.
Convaincants "convaincants"?
И что это говорит нам о вашей мотивации?
Ça éclaire vos motivations.
Ладно... Это забавно, как могут вспомниться мелкие детали при правильной мотивации.
- Eh bien, c'est curieux... comme on repense à des petits détails, quand on est motivé.
Итальянская Фэйри. Она может контролировать внутренние мотивации. Я дам тебе одну в качестве бонуса
Avoir une Seniatta pour négocier avec mes artistes, c'est génial.
Что касается его мотивации для освобождения заключенных, мы знаем намерения Томаса - он приведет сюда своих людей.
En ce qui concerne sa motivation pour sortir les détenus, nous connaissons les intentions de Thomas d'amener nombre de siens ici.
Серия его книг с практическими советами по мотивации
La spectaculaire tournée de séminaires de motivation de Roman,
Похоже, тебе не хватает мотивации.
- Aurais-tu besoin qu'on te motive?
Ладно, следующее упражнение будет о... мотивации. Окей.
Bien...
Шелдон, как насчёт такой моей мотивации :
Sheldon, écoute cette motivation.
Мотивации.
Convaincants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]