Мочалка Çeviri Fransızca
23 parallel translation
- Собака-мочалка.
Coton-tige.
Кенгуру-мочалка.
Craignos, le kangourou.
Ты согласна, мочалка?
Ça te va, culotte de miel?
- Может, отъебёшься, мочалка?
- Je t'emmerde!
Шерстяная мочалка?
Un tampon à récurer?
Мочалка.
L'éponge.
У нее на лобке росла огроменная мочалка.
Elle avait une foufoune gigantesque.
" ак, что тут : лопата, кирка, лекарства, мочалка, закуски, кроссворды и вам нужно разрешение.
Pelle, pioche, aspirine, loofa, biscuits, sudoku... Et il vous faut un permis.
У тебя острый локоть - это факт У тебя волосы как мочалка - это тоже факт.
Ton coude est énorme... Vrai. Tes cheveux sont gras...
Зубная паста, зубная щетка, мягкая мочалка ( для лица ), полотенца, мыло.
Dentifrice, brosse à dent, serviette, savon.
- Ага. - И мочалка?
Éponge.
Мне нужна мочалка пожёстче!
J'ai besoin d'un loofah plus rugueux!
Знаешь, что еще может приятно действовать - мыло и мочалка.
Du savon et des habits propres, ça te ferait du bien.
- Мочалка, алоэ вера для лица, кристалл...
- Loofah, aloe vera, dentrifice, cristal...
Это всё та мочалка из соседнего дома?
C'est la vieille pétasse d'à côté?
Мне не нужна мочалка.
Je n'ai pas besoin de loofa.
Мочалка, чистая одежда, травка для повышения продуктивности.
Douche, vêtement de rechange, sachet de marijuana dopante.
Романтика в его понимании - это теплая мочалка, деньги на такси и пузырек пенициллина.
Sa vision du romantisme était un gant de toilette chaud, de la monnaie pour le taxi et un flacon de pénicilline.
Оставь меня в покое, паршивая мочалка.
Tu vas le lâcher, sale cabot!
Порой мне кажется, что эта мочалка совершенно тупая.
Des fois, je me dis que ce clébard est complètement idiot!
У вас есть мочалка?
Vous avez un loufa?
# Мочалка
# Loofa.
Мочалка.
Disons, un gant de toilette.