Мою жену Çeviri Fransızca
1,389 parallel translation
Мою семью. Мою жену и дочь похитили.
Ma famille, ma femme et ma fille, on les a enlevées.
Использовать мою жену против меня это низко, даже для тебя.
Se servir de ma femme contre moi... c'est déplorable, même venant de toi.
- Я хочу мою жену.
Je veux ma femme. Sharon! Sharon!
И если кто-то из вас увидит мою жену, | передайте, что мужчинам принято перезванивать.
Si vous voyez ma femme, dites-lui d'avoir la politesse de me rappeler.
Мою жену не уважают.
Ma femme n'est pas respectée.
И они просто... они забрали мою жену и ребенка.
Et alors ils... ils ont emmené ma femme et ma fille.
Про мою жену.
Sur mon mariage.
Мою жену зовут Кира, окей?
Ma femme s'appelle Quiera, d'accord?
Уильям, мою жену зовут Кира.
William, ma femme s'appelle Quiera.
Вы не проводите мою жену?
Pourriez vous accompagnez ma femme? En tant que voisin, si je ne peux pas...
- Мою жену тоже так звали.
- C'est le même nom que ma femme.
Имя на могиле - мою жену тоже так звали.
Le nom sur cette tombe est le même nom que ma femme.
Мою жену, Тани.
De ma femme, Taani.
Может ты ударишь мою жену?
Tu giflerais ma Taani?
Но они втянули в это мою жену я не знаю что мне делать.
Mais ils ont menacé ma femme. Je n'avais pas les idées claires.
Не заражайте мою жену такими идеями!
Ne donnez pas d'idées à ma femme!
Цин Цан, возьми мою жену и сына и уезжайте из Фушаня
Quan, prendre ma femme et son fils loin de Foshan.
Хочешь убить меня - убей, но не трогай мою жену!
Si vous voulez me tuer, tuez-moi, mais pas ma femme.
Он хотел сжечь мою жену заживо!
Il a tenté de brûler vif ma femme!
Встретили мою жену?
Alors, vous avez vu ma femme?
Я даже не знаю ее фамилии, но это не мешает Донне убеждать мою жену в том, что я идиот, а это не так.
Je connais pas son nom, mais ça l'a pas empêchée de convaincre Rachel que je suis un enfoiré, ce qui est faux!
Послать мою жену к дому Марии.
Envoyer ma femme chez Maria.
А я хотел бы вызвать хоть какой-нибудь артобстрел на мою жену, Вот это, бля, точно.
Je ferais bien quelques tirs de sommation sur ma femme, putain, c'est clair.
Пожалуйста, найдите мою жену, найдите ее, ради меня.
S'il vous plaît, retrouvez ma femme. S'il vous plaît, retrouvez-la pour moi.
Я не ожидал, что мой младший брат будет трахать мою жену!
Je ne m'attendais pas à ce que mon petit frère se tappe ma femme!
Мою жену в чем-то обвиняют, агент Гиббс?
Est-ce que ma femme est inculpée, agent Gibbs?
Ты увел мою жену, ты разбил мою семью Ты сжег и разрушил мой бизнес
Tu baises ma femme, détruis ma famille, fais cramer ma boîte.
Вы мою жену не видели?
Avez vous vu ma femme?
Извините, мою жену очень тошнит.
Excusez moi, ma femme a mal au ventre.
Я простил тебя за то, что ты случайно убил мою жену.
Je t'ai pardonné d'avoir tué accidentellement ma femme.
А ты будь добр, отпусти мою жену.
Tout de suite. Et toi, je te prie de reposer ma femme.
"Черт бы побрал мою жену-кокаинистку". Я слышал от тебя это много раз.
"Ma putain de femme accro à la coke," je t'ai entendu le dire plusieurs fois.
Они убили мою жену.
Ils ont tué ma femme.
Я помню погреб... и мою жену.
Je me souviens de la cave... et de ma femme.
Ты, не смей называть так мою жену и мою мать!
Ne parle pas à ma femme et à ma mère comme ça!
Вы хотите мою жену?
Tu veux ma femme?
Он убил мою жену. И Наташу.
Ils ont tué ma femme.
Я лишь пытаюсь вернуть мою жену.
Je veux seulement que ma femme revienne!
Но лишь после того как вычитаю мою жену целой и невредимой.
Mais seulement après que ma femme sera revenue ici saine et sauve.
- Как мне найти мою жену?
Où se trouve ma femme?
Я хочу удовлетворить мою жену, тут, в наш медовый месяц, но я не знаю что я делаю.
- D'accord. Je veux satisfaire ma femme pour notre lune de miel, mais je ne sais pas ce que je fais.
Не надо рассказывать мне про мою жену.
Ne me parlez pas de ma femme.
— Ты хочешь затащить мою жену в пастель.
Tu dragues ma femme?
Секунду... Если мы были одноклассниками, вы должны знать мою жену.
Mais alors, tu connais ma femme.
Вы хотите подвергнуть вашу жену опасности. Мою жену? Она не знает, что я здесь
- Ne mettez pas votre femme en danger.
Когда прилетит ваш вертолёт, ты заберёшь мою жену с острова.
Quand l'hélico viendra vous chercher, vous emmènerez ma femme loin de cette île.
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
- Alex, tu as vu ma femme?
Как вы посмели назвать мою сексуальную жену сучкой!
Comment oses-tu appeler ma femme si sexy une salope!
Повесят? Спросите мою жену, повесят меня или нет!
J'ai dépensé 9 shillings pour des nouvelles bottes.
Сара Хёрст, хочу представить тебе мою жену.
Sarah Hurst... J'aimerais te présenter ma femme, Larita Whittaker.
Они убили многих из нас, А также мою любимую жену...
Ils ont tué beaucoup d'entre nous, ma femme bien-aimé aussi.