Мстители Çeviri Fransızca
74 parallel translation
Ты бы захотел "Ангельские мстители" или нечто вроде того.
Tu voudrais être les "Angel's Avengers" ou quelque chose dans le genre.
"Ангельские мстители"?
"Angel's Avengers", c'est...
- Вы мстители... - Нет, нет, нет.
- Des "Justiciers".
Может, мы плохие гуманисты, но мы весьма достойные мстители.
L'humanitaire n'est pas notre fort, mais on sait très bien se venger.
Может быть, мстители вызвали его.
Les Vengeurs l'ont peut-être invoqué.
Это как Неуловимые Мстители. Никто их не остановит.
Personne peut les arrêter.
Ты когда-нибудь слышала о группе "Мстители Земли"?
Les Vengeurs de la Terre, ça vous dit quelque chose?
ПРОЕКТ "МСТИТЕЛИ"
L'INITIATIVE DES VENGEURS
"Рекомендации по вербовке в Проект" Мстители ".
" Recrutement pour l'Initiative des Vengeurs.
Не знал, что у тебя есть "Мстители : сага о Корваке". - Да.
T'as la saga de Korvac des Vengeurs.
Думаешь, это твои мстители?
Tu crois que c'est un coup des justiciers? Peut-être.
Так, теперь это мстители и любовь.
On a des justiciers et beaucoup d'amour!
Шон, иногда, народные мстители - это просто добрые люди, которые хотят очистить свой район от преступников. - Конечно.
Shawn, bien souvent, les justiciers sont de bonnes personnes qui veulent retirer un mauvais élément de leur voisinnage.
Поздравляю вас, шизанутые вы народные, блин, мстители.
Félicitations, justiciers tarés de mes deux.
Только уточню, что мы не мстители.
On n'est pas un groupe d'autodéfense.
Мстители, ополчение...
Une milice.
Нет, мы не мстители и не ополчение.
Ni l'un ni l'autre.
" О, это же мстители!
" C'est les Avengers!
Ух, ты! Это же Мстители!
273 ) } – Les Avengers!
мы же мстители! Эй, парни, куда вы пропали?
273 ) } – Vous êtes où?
И ты дал им уйти! Но ведь это были мстители!
Brad!
Эти парни точно кандидаты в мстители.
Ce gars est définitivement un candidat pour la vengeance.
И Новые Мстители.
Et les nouveaux vengeurs.
Ладно, сексуальные мстители, эти старикашки устоялись в своих привычках.
Chers justiciers du sexe, ces vieux croûtons ont leurs habitudes.
Я присоединилась к группе - "Бездомные мстители".
J'ai rejoint un groupe nommé Les Vengeurs des Sans-Abris.
Значит ты ушла на Уолл Стрит и вступила в "Бездомные мстители", да?
Alors tu es parti à la conquête de Wall Street et tu t'es branchée avec les Vengeurs SDF, hein?
Несмотря на разрушения, вызванные, как сообщается, нападением внеземных сил, невероятная отвага группы, известной как "Мстители", для многих стала причиной не только спасения, но и празднования.
Malgré la dévastation après une attaque, confirmée être extra-terrestre, l'héroïsme du groupe nommé "les vengeurs" a... a été de défendre notre cause. Même si ce n'est pas le moments il est temps de faire la fête.
Где Мстители?
- Où sont les vengeurs?
А Мстители? О них можно?
Et des Avengers?
Мстители Никогда Не Гадят " Безусловно, скоро праздник будет и на твоей улице!
Œil-de-Faucon, sous-entendu, l'Avenger dont tout le monde se moque n'est pas prêt d'avoir à nouveau la cote et va tomber dans les oubliettes.
Мы - Мстители!
Avengers, assemblez-vous.
Да тебе это понравится "Мстители... Мюзикл Тап-Страваганза." Погодь.
Eh bien, tu vas adorer "Avengers, Le Spectaclusical de claquettes".
Мстители...
Les Avengers...
Часть чата из LBC ( London Biggest Conversation ), но с ведущим, которого любили, как дитя. Добро пожаловать на радио Frase. Мстители, соберитесь!
" Bienvenue sur Radio Frase, la radio comme la LBC, mais dont le présentateur a eu une enfance heureuse.
Как Баффи и Мстители без милашки Джосса Видона
♪ l'd be Firefly, Buffy and Avengers without Joss Whedon ♪
Мстители решили, что я погиб, так что мне пришлось придерживаться этого...
Les Vengeurs pensaient que j'étais mort, donc j'ai dû faire semblant.
Свободу. КАЛИФОРНИЙСКИЕ МСТИТЕЛИ
Libertà!
А Калифорнийские мстители или на кого ты там работаешь, типа против?
Californie Vigilante, ou ceux pour qui tu bosses, ça leur parle pas?
Он работал информатором на полицию и на патриотическую организацию Калифорнийские мстители.
C'était un des indics de la brigade et de ces enfoirés de patriotes, Californie Vigilante.
Но есть еще организация Калифорнийские мстители.
Mais il y a une autre clique, Californie Vigilante.
Чертовы мстители.
Maudits justiciers.
эти Мстители?
Ces Avengers?
Герр Штрукер, это Мстители.
Herr Strucker, c'est les Avengers.
- Это же Мстители.
- C'est les Avengers.
Мстители, убирайтесь!
Les Avengers, allez-vous-en!
Мстители должны были отличаться от Щ.И.Т.а.
Les Avengers ne devaient pas être S.H.I.E.L.D.
Мы Мстители.
On est les Avengers.
Альтрон говорит, что лишь Мстители мешают ему воплотить его план.
Ultron estime que les Avengers sont le seul obstacle à sa mission.
Мстители не могут победить Альтрона.
Les Avengers ne peuvent gagner.
Он входил в эко-террористическую группу, под названием "Мстители Земли".
- les Vengeurs de la Terre.
Ну, что, мстители?
les Avengers!