Мсьё Çeviri Fransızca
1,624 parallel translation
- Мсье Рофор?
- Monsieur Raffart.
Зря вы так сердитесь, мсье Рофор!
La police sait tout.
- Мсье Рофор!
Monsieur Raffart?
- Вам нехорошо, мсье Рофор?
Il y a quelque chose qui va pas?
- Я тоже. - Давайте поговорим о детях, мсье Люка.
- Si on parlait de nos enfants?
- Что случилось с мсье Люка?
- Un problème?
- Мсье Люка, телефон.
M. Lucas, téléphone! - Je viens, une minute.
Алло, мсье Люка?
- M. Lucas?
- Теперь ты пойдешь с нами к мсье Росси.
Tu vas aller voir M. Rossi. Lucas?
Наконец, мсье, мятная пастилка.
Pour finir, monsieur, une petite menthe.
- Всего одну, мсье.
- Celle ci, monsieur.
- Мсье? - Мне то же самое.
- La même chose.
Пока, Мсье.
Monseigneur? Docteur Monseigneur.
Мсье Лоруэл Джоунз, мой доктор.
Monseigneur Larvell Jones. Mon médecin.
Выпишите чек, мсье...
Faites-moi un chèque.
- В том окошке, мсье.
- Le guichet du fond.
Пожалуйста, мсье.
Oui, monsieur.
- Вовсе нет, мсье!
Pas du tout, monsieur.
Мсье Мартен!
Monsieur Martin?
Мсье Мартен.
Monsieur Martin?
Мсье Мартен?
Monsieur Martin?
Мсье Мартен!
- Monsieur Martin?
Здравствуйте, мсье Мартен. Узнаёте меня?
Bonjour monsieur Martin, vous me reconnaissez?
Я не Жорж, мсье Мартен.
Non, moi c'est François.
Он не собака, мсье Мартен.
C'est pas un chien, c'est...
Как вы, мсье Мартен?
Ca va, monsieur Martin?
Это машина мсье Мартена, ветеринара.
C'est la voiture de M. Martin, le vétérinaire.
Знаете мою дочурку, мсье Мартен?
Vous reconnaissez ma fille?
Это вас, мсье Лабиф.
C'est pour vous, M. Labib!
Ты останешься с мсье. Он болен.
Le monsieur est malade.
Поняла, милая? Мсье очень слаб. Он как ребенок!
Le monsieur est comme un enfant, il faut le protéger.
- Мне нужен мсье Лабиф.
Monsieur Labib, s'il vous plaît?
Мсье Лабиф.
Comment? Monsieur Labib.
Что тебе нужно от мсье Лабифа?
Tu lui veux quoi?
Отвечай мсье Лабифу, сколько там было?
Réponds à M. Labib! Y avait combien?
А мсье Мартена нет?
- Monsieur? - Monsieur. Il est là M. Martin?
Не лезь к мсье, Мастар.
N'embête pas monsieur, Mastard.
Оставь мсье в покое!
Laisse monsieur tranquille.
- Вы друг мсье Мартена? - Да.
- Vous êtes un ami de M. Martin?
Ты ведь любишь мсье Мартена!
Hein, Mastard?
Мсье Мартен спас ему жизнь!
Il lui a sauvé la vie il y a 5 ans.
Не докучай мсье, Мастар!
Laisse monsieur, Mastard.
Скажите мсье Мартену, что мы заходили.
Vous lui direz qu'on est passés?
Обвинения против мсье Люка выдвигаться не могут.
" Aucune charge ne doit être retenue contre M. Lucas
Я скажу мсье пару слов и вернусь.
Je lui dis un mot, je reviens.
Спасибо, мсье.
Merci, monsieur.
Нет, я друг мсье Пиньона.
Non. Je suis un ami de M. Pignon.
Мсье Люка. Хочет видеть малышку Пиньон.
- M. Lucas voudrait voir Pignon.
- Мсье Люка? - Да.
- Monsieur Lucas?
Если вдруг он вступит с вами в контакт, советую сообщить в полицию, мсье Люка.
S'il entre en contact avec vous, prévenez la police.
Вы его не знаете, мсье Бельуазо.
Elle tient de sa mère.