English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мустафа

Мустафа Çeviri Fransızca

113 parallel translation
И куда это ты прёшься, Мустафа?
Et où est-ce que tu vas comme ça, Mustapha?
и номер 4 - Мустафа, - он хранит ключ от сокровищ.
Et numéro 4 sera Mustapha, le gardien de la clé du trésor.
Мустафа всегда безошибочно отделял богатых от бедных.
Mustapha ne se trompait jamais sur les pauvres et sur les riches.
Спасибо. Ну, как тебе это, Мустафа неверующий?
Alors, "Mustafa j'y crois pas"?
Он будет, Мустафа, будет.
Bravo. Ça en sera un, Mustafa.
- Мустафа.
- Mustafa.
Слово - не воробей, Мустафа.
Fais attention à ce que tu dis Mustafa.
Твой отец предоставляет мне любовь, преданность и верность. А Антонио, Ананд, Костас и Мустафа помогают мне мять постель.
Ton père me donne l'amour, la profondeur et la paix et Antonio, Anand, Costas et Mustapha sont là pour froisser les draps.
Добрый день, Мустафа.
Passe une bonne journée, Mustafa.
Привет, Мустафа.
Bonjour Mustafa.
Слушай, Мустафа, он разговаривает как мы.
Tu as vu Mustafa? Il parlait comme nous.
- Мустафа Аккад здесь?
- Mustafa Akkad est ici?
Здесь никто не видится с Рахманом. - Любая идея, где я могу найти Мустафа Аккада?
Vous savez où trouver Mustafa Akkad?
Мустафа Аккад говорит :
Akkad dit : "Je vais parler à la police".
Мустафа дал мне наводку, он теперь займет его место.
C'est Mustafa qui me l'a dit. Il va reprendre le fast-food.
Слушай, держись от меня подальше, Мустафа.
T'en mêle pas, Moustafa!
Мустафа? Меня не так зовут.
Je m'appelle pas comme ça.
Белый дом выступил с зая лением приписывая нападение печально известному террористу Мухаммеду Мустафа.
La Maison Blanche a accusé dans un communiqué le célèbre chef terroriste, Mohammed Mustafa.
Это печально известный лидер террористов, Мухаммед Мустафа,
C'était le célèbre chef terroriste Mohammed Mustafa,
Где и как Мустафа был в состоянии найти вирус?
Où est Mustafa et comment a-t-il pu libérer le virus?
Меня Мустафа зовут. Я здесь начальник.
Je suis Moustafa, le patron.
Бегал голым по Бродвею, говорил туристам, что ты Мустафа из мюзикла "Король Лев".
Tu as couru à moitié nu sur Broadway en disant aux touristes que tu étais Mustafa dans Le Roi Lion.
Мустафа Али истек кровью до того, как успела приехать медицинская служба.
Mustapha Ali a saigné à mort avant qu'on ne lui porte secours.
Мустафа опрокинул меня на стол.
Mustapha m'a poussé sur la table.
Мой брат Мустафа.
Mon frère Mustafa.
Вы Мустафа?
Vous êtes Mustafa?
- Мустафа!
- Mustafa!
Ну в отличие от него, его старший брат Мустафа - весьма раздражительный молодой человек.
Son grand frère Mustafa, en revanche, est un jeune homme très en colère.
Ну же Мустафа.
Allez, Mustafa.
Мустафа поможет разорвать такие отношения, да?
Mustafa y mettra fin, hein?
И не важно веришь ты мне или нет, Мустафа, я отношусь без предубеждения и к тебе тоже.
Et quoi que tu en penses, Mustafa, je ferais la même chose pour toi.
Мустафа Хаддад был с имамом, как он и сказал.
Mustafa Hadda était avec l'Imam, tout comme il l'a dit.
- Я Мустафа Хераб.
- Moi, c'est Mustafa Kherab.
Молодец, Мустафа.
Félicitations, Mustafa.
Это так вкусно, что я думал, что приготовил Мустафа.
Félicitations. C'était tellement bon, je pensais que c'était Mustafa.
Нет проблем, Мустафа, потому что он... гнусный расист!
Y a pas de souci, Mustafa, parce que lui... c'est un raciste de fils de pute!
Мустафа, Мохаммед и Рашид.
Il y a Mustafa, Mohamed et Rachid, qui sont passés me voir.
Мохаммед и Мустафа тоже будут в деле.
Il y a Mohamed et Mustafa, dans la boucle.
Мустафа, помоги мне.
Mustafa, aide-moi.
Мустафа Хаддад - единственный мусульманин, которого мы знаем в этом районе.
Mustafa Haddad, le seul musulman que nous connaissons dans le voisinage.
Мустафа.
Mustafa.
Мустафа... в последнюю нашу встречу, ты показал мне свой шрам.
Mustafa... la dernière fois que je vous ai vu, vous m'avez montré une cicatrice.
- Это Мустафа.
C'est Mustapha.
КОМПАСС ИНТЕРНЕШНЛ ПИКЧЕРЗ и Мустафа Аккад представляют
Moustapha Akkad présente
- Мустафа Кейшичи. - Здесь.
- Mustafa Kesici
- Мустафа облизывался, предвкушая удовольствие
Mustapha s'en léchait les babines.
Мустафа, ты же говорил о ста двадцати.
Mustafa, tu m'avais dit 120.000.
Мустафа, фрау Фарбиссина...
Mustafa
Я тебе уже платил, Мустафа?
- T'es pas déjà passé, toi?
Привет, Мустафа.
Salut, Mustafa.
Мустафа, ты по-арабски говоришь?
Tu parles arabe, Mustafa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]