Мушкетеров Çeviri Fransızca
77 parallel translation
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Je vais prendre... Je vais prendre une 3 Musketeers, un stylo à bille, un peigne, une bouteille d'old Harper, quelques piles et du bœuf séché.
Один из наших мушкетеров только что был застрелен в своем автомобиле.
Un des mousquetaires s'est fait buter dans sa voiture.
Дрочка для Трёх мушкетеров.
Branlettes pour les Trois Mousquetaires.
Я и мои фрейлины хотели посмотреть, на бравых мушкетеров, которые дали отпор гвардейцам кардинала.
Mes amies et moi nous voulions voir les vaillants mousquetaires qui ont affronté les gardes du cardinal.
Лорд, один из мушкетеров арестован.
Seigneur, le premier des Mousquetaires, a été arrêté.
Стрелять в мушкетеров без предупреждения!
Tirez à vue sur les mousquetaires!
Он написал "Трех мушкетеров".
l'auteur des Trois Mousquetaires.
У тебя фамилия одного из мушкетеров.
Ton nom. Le quatrième Mousquetaire. C'est un joli nom.
Я Атос из королевских мушкетеров.
Je suis Athos, mousquetaire du roi.
Достаточно хороший для мушкетеров, Тревел?
Suffisant pour devenir mousquetaire?
Может, кого-то из мушкетеров не досчитались?
Aucune disparition inexpliquée?
Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть.
Une troupe de mousquetaires ne peut pas s'évaporer.
Вы знаете путь к Гарнизону Мушкетеров?
Vous savez où sont les mousquetaires?
теперь вы скажете мне как пройти к гарнизону Мушкетеров или нет?
M'indiquerez-vous la garnison des mousquetaires?
Вы сможете опознать тех мушкетеров, что напали на вас?
Les mousquetaires qui t'ont attaqué, pourrais-tu les reconnaître?
Атос пользуется уважением своих товарищей мушкетеров.
Athos est le plus estimé des mousquetaires.
Вы просили помочь Вам обесчестить мушкетеров.
Vous vouliez mon aide pour les discréditer, c'est fait.
Возможно, Атосу нет дела до двадцати убитых мушкетеров.
Peut-être qu'Athos ne se préoccupe pas de 20 mousquetaires tués.
Я нашел его в таверне, он был пьян и хвастался, что убил мушкетеров.
Il était dans un bar, ivre se vantant d'avoir tué des Mousquetaires.
Зарезали мушкетеров, пока они спали.
Et massacré les Mousquetaires pendant leur sommeil.
Кто предал мушкетеров?
Qui a trahi les mousquetaires?
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения.
Il y a cinq ans, vous avez commandé une troupe de mousquetaires en Savoie, sur un exercice d'entrainement.
Кто убил тех мушкетеров?
Qui a tué ces Mousquetaires?
20 убитых мушкетеров.
20 Mousquetaires morts.
Пять лет назад отряд мушкетеров был отправлен в Савойю, чтобы убить герцога и поставить на его место инфанта.
Il y a cinq ans, une troupe de Mousquetaires a été envoyée en Savoie. pour destituer le Duc et placer son fils à sa place.
— А, Тревиль. — Один из моих мушкетеров...
Un de mes mousquetaires est...
И где же хваленое благородство мушкетеров?
Autant pour la réputation de chevalerie des Mousquetaires.
Нет, если не считать мушкетеров.
Non sauf si vous comptez les Mousquetaires.
У тебя нет будущего среди мушкетеров.
Il n'y a aucun avenir pour vous dans les Mousquetaires.
Ты поможешь мне убить мушкетеров или нет?
Veux-tu m'aider à tuer ces Mousquetaires ou pas?
Ему подарил его Ришелье за убийство 14 мушкетёров.
Il lui fut offert par Richelieu pour avoir tué 14 mousquetaires.
"Можешь спросить то же самое у трёх мушкетёров."
Vous me les filez, ces carambars?
Д'Артаньян хочет одного : стать храбрейшим из мушкетёров и служить своему королю.
D'Artagnan veut servir son roi en brave mousquetaire.
Сейчас не лучшее время для мушкетёров.
Mauvais moment pour être mousquetaire.
Мушкетёров отстранили от службы.
- Nous sommes suspendus.
Позови мушкетёров.
Demande aux mousquetaires.
Это касается и твоих друзей мушкетёров.
comme les mousquetaires.
И, конечно, зачем делать из мушкетёров мучеников?
Et, bien sûr, pourquoi faire de lui un martyr?
Кардиналу мало отставки мушкетёров, теперь он решил арестовать их.
Non content de les suspendre, Ie cardinal arrête les mousquetaires.
Большинство мушкетёров сидят в камерах вот здесь и здесь.
Les mousquetaires sont là et là.
- Мы едем вызволять мушкетёров.
Allons libérer les mousquetaires.
Сделайте это для себя - мушкетёров.
Faites-le en tant que mousquetaires.
Лады. Хватай лопату. Мне как раз остался один череп до воссоединения трёх мушкетёров.
Il me manque le crâne d'un des membres du club Mickey.
Пусть римляне превратятся в амстердамских мушкетёров.
Faites de ces Romains des arquebusiers d'Amsterdam. Très bien.
Призыв милиции в Пятый полк мушкетёров, Амстердам.
Ordre de départ de la milice, Cinquième compagnie des arquebusiers de la ville d'Amsterdam.
Чтобы предстать в выгодном свете, им нужно было ввести мушкетёров, когда в город приехала англичанка.
Pour être en position de réaliser ce projet, il leur fallait être à la tête des arquebusiers à l'arrivée des Anglais à Amsterdam. Hasselburg devait partir.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Dans le roman d'Alexandre Dumas, "Les Trois Mousquetaires", deux des mousquetaires se nomment Athos et Porthos.
Вот мы и вернулись, прямо как Пять Мушкетёров.
Et nous revoilà, tout comme Les Cinq Mousquetaires.
Будем как Шесть Мушкетёров.
On peut être Les Six Mousquetaires.
Брось, мы же Пять Мушкетёров.
- Merde, on est Les Cinq Mousquetaires.
Опять мушкетёров ветром занесло.
Est ce qu'il pleut des mousquetaires dehors?